Miền Vinh Hiển
Buớc tưới chuyển hướng
Bước tới tìm kiếm
Tác Giả
- Nguyên tác: In the Sweet By-and-By
- Lời: S. Fillmore Bennett
- Nhạc: Joseph Philbrick Webster
Lời Anh
- In the Sweet By-and-By
- 1. There’s a land that is fairer than day,
- And by faith we can see it afar;
- For the Father waits over the way
- To prepare us a dwelling place there.
- Refrain:
- In the sweet by and by,
- We shall meet on that beautiful shore;
- In the sweet by and by,
- We shall meet on that beautiful shore.
- 2. We shall sing on that beautiful shore
- The melodious songs of the blessed;
- And our spirits shall sorrow no more,
- Not a sigh for the blessing of rest.
- 3. To our bountiful Father above,
- We will offer our tribute of praise
- For the glorious gift of His love
- And the blessings that hallow our days.
Lời Việt
- Miền Vinh Hiển
- 1. Miền vinh hiển kia rạng soi hơn ô vàng,
- Nhờ lòng tin ta trông thấy cảnh hiển vinh;
- Vì Cha ở bên kìa mong ta trọn đàng;
- Ngài đang sắm cho phần ta nơi đẹp xinh.
- Ðiệp Khúc:
- Trong chốn ấy rất êm dịu,
- Bờ bên đó thỏa mãn bấy ta gặp nhau;
- Trong chốn ấy rất êm dịu,
- Bên bờ đẹp nơi chúng ta mong gặp nhau.
- 2. Bờ bên đó ta cùng nhau reo nhịp nhàng
- Ðiệu thiên ca du dương của kẻ hiển vinh;
- Tại nơi đó không sầu bi hay cơ hàn,
- Lòng hoan hỉ, môi miệng ca ơn trường sinh.
- 3. Cùng nhau hiến thiên trường ca ta tụng ngợi,
- Ðồng tâu lên Cha nhân ái chốn cao sang,
- Về ân điển do tình yêu Cha đời đời,
- Làm nên thánh bao ngày ta trong trần gian.
Ca Khúc
Nhạc Đệm
Nhạc
-
Tài Liệu Tham Khảo
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam (1950) - Bài số 344.
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Giám Lý (1992).
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Baptist (1993).
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Hoa Kỳ (1998).
- Thánh Ca - Thư Viện Tin Lành.
- Bách Khoa Từ Điển Tin Lành