Thập Tự Xưa
Buớc tưới chuyển hướng
Bước tới tìm kiếm
Tác Giả
- Nguyên tác: The Old Rugged Cross
- Lời: George Bennard
- Nhạc: George Bennard
Lời Anh
- The Old Rugged Cross
- 1. On a hill far away
- Stood an old rugged cross,
- The emblem of suff’ring and shame;
- And I love that old cross
- Where the dearest and best
- For a world of lost sinners was slain.
- Refrain:
- So I’ll cherish the old rugged cross,
- Till my trophies at last I lay down;
- I will cling to the old rugged cross,
- And exchange it some day for a crown.
- 2. Oh, that old rugged cross,
- So despised by the world,
- Has a wondrous attraction for me;
- For the dear Lamb of God
- Left His glory above
- To bear it to dark Calvary.
- 3. In that old rugged cross,
- Stained with blood so divine,
- A wondrous beauty I see,
- For ’twas on that old cross
- Jesus suffered and died,
- To pardon and sanctify me.
- 4. To the old rugged cross
- I will ever be true;
- Its shame and reproach gladly bear;
- Then He’ll call me some day
- To my home far away,
- Where His glory forever I’ll share.
Lời Việt
- Thập Tự Xưa
- Mục sư Lê Vĩnh Thạch
- 1. Thập tự xưa sừng sững cao, dựng tận trên sườn núi xa
- Như tiêu biểu cho muôn sầu khổ sỉ nhục
- Lòng tôi yêu thập giá xưa, nơi Vua vinh diệu chí cao
- Thay nhân thế hư hoại chết cách đau thương.
- Điệp Khúc:
- Lòng tôi say mê bóng dáng thập tự xưa
- Vui lòng đầu phục tận hiến cả cuộc đời
- Lòng ôm ấp mối quyến luyến với thập tự
- Sẽ biến nên mão vinh diệu cho chính tôi.
- 2. Thập tự xưa hình xấu xa, toàn trần gian đều mỉa mai
- Nhưng thu hút tôi bằng tình yêu âm thầm
- Vì Chiên Con từ Chúa Cha, rời trời cao đầy hiển vinh
- Mang gian ác đau buồn ở Gô-gô-tha.
- 3. Từ nay trung thành mãi luôn, phục tại chân thập giá xưa
- Vui mang hết bao điều nhục nhã khinh bạc
- Ngày tương lai bừng sáng tươi, Giê-xu kêu gọi chính tôi
- Hân hoan sống trong nguồn ánh sáng vinh quang.
Ca Khúc
Nhạc Đệm
Nhạc
-
Tài Liệu Tham Khảo
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Giám Lý - Bài số 73
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Hoa Kỳ - Bài số 374
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Baptist - Bài số 102
- Thánh Ca - Thư Viện Tin Lành