Giê-hô-va Đấng Dắt Chăn Hồn Tôi
Buớc tưới chuyển hướng
Bước tới tìm kiếm
Tác Giả
- Nguyên tác: The Lord's My Shepherd
- Lời: Francis Rous (1579-1659)
- Nhạc: Jessie S. Irvine
Lời Anh
- The Lord's My Shepherd
- 1. The Lord's my Shepherd, I'll not want;
- He makes me down to lie
- In pastures green; He leadeth me
- The quiet waters by.
- 2. My soul He doth restore again
- And me to walk doth make
- Within the paths of righteousness,
- E'en for His own name's sake.
- 3. Yea, tho' I walk in death's dark vale,
- Yet will I fear no ill;
- For Thou art with me, and Thy rod
- And staff me comfort still.
- 4. My table Thou hast furnished
- In presence of my foes;
- My head Thou dost with oil anoint,
- And my cup overflows.
- 5. Goodness and mercy, all my life,
- Shall surely follow me;
- And in God's house forevermore
- My dwelling place shall be.
Lời Việt
- Giê-hô-va Đấng Dắt Chăn Hồn Tôi
- 1. Giê-hô-va Đấng dắt chăn hồn tôi,
- Đưa tôi vào nơi an nghỉ
- Trong nơi cỏ xanh tươi,
- Tay Chúa hướng dẫn tôi,
- Bên dòng nước êm đềm trôi.
- 2. Ngài ban sức mới cho linh hồn tôi,
- Đưa tôi vào lối công chính
- Trong danh Chúa nhân từ,
- Tôi chẳng thiếu thốn chi,
- Duy Ngài dắt chăn hồn tôi.
- 3. Dầu khi bóng chết hiểm nguy kề bên,
- Tôi không sợ lo nao núng
- Có Chúa mãi ở cùng,
- Ngài an ủi tâm hồn tôi,
- An bình dưới tay toàn năng.
- 4. Hạnh phúc thương xót của Cha thượng thiên,
- Theo tôi vào nơi an nghỉ
- Trong danh Giê-hô-va,
- Tôi vui thỏa thảnh thơi,
- Trong nhà Chúa tôi, bạn tôi.
Tài Liệu Tham Khảo
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Giám Lý - Bài số 15.
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Baptist - Bài số 197.