Khác biệt giữa các bản “Viên Ngọc Đẹp Ròng”

Từ Thư Viện Tin Lành
Buớc tưới chuyển hướng Bước tới tìm kiếm
(Tạo trang mới với nội dung “==Tác Giả== *Nguyên tác: *Lời: W. O. Cushing *Nhạc: G. F. Root ==Lời Anh== :''' ''' ==Lời Việt== :'''Viên Ngọc Đẹp Ròng '''…”)
 
Dòng 5: Dòng 5:
 
*Lời: W. O. Cushing
 
*Lời: W. O. Cushing
  
*Nhạc: G. F. Root
+
*Nhạc: George F. Root
  
 
==Lời Anh==
 
==Lời Anh==
Dòng 43: Dòng 43:
  
 
==Tài Liệu Tham Khảo==
 
==Tài Liệu Tham Khảo==
 +
 +
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam]] (1950) - Bài số 396
 +
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Giám Lý]] - Bài số 94
 +
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Hoa Kỳ]] - Bài số 367
 +
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Baptist]] - Bài số 421

Phiên bản lúc 22:04, ngày 16 tháng 3 năm 2014

Tác Giả

  • Nguyên tác:
  • Lời: W. O. Cushing
  • Nhạc: George F. Root

Lời Anh


Lời Việt

Viên Ngọc Đẹp Ròng

Kìa Giê-xu ta, kìa Giê-xu ta
Đến thâu viên ngọc đẹp này
Ngọc Ngài yêu đương, ngọc Ngài yêu đương
Ấy ngọc thuộc về Ngài.
Điệp Khúc:
Lóng lánh như tia sáng ban mai
Mũ Ngài đầy ngọc soi chói
Những viên ngọc rực rỡ quanh ngai
Ấy bửu ngọc thuộc Ngài.
2. Ngài vui thâu nay, Ngài vui thâu nay
Những viên ngọc đẹp ròng này
Ngọc tinh anh thay, ngọc quang huy thay
Ấy ngọc thuộc về Ngài.
3. Bầy chiên thơ ngây, bầy chiên thơ ngây
Mến yêu Giê-xu mặn nồng
Là ngọc châu đây, là ngọc châu đây
Ấy ngọc thuộc về Ngài.


Tài Liệu Tham Khảo