Khác biệt giữa các bản “Đau Thương Tiêu Mất Nơi Gô-gô-tha”
Buớc tưới chuyển hướng
Bước tới tìm kiếm
| (Không hiển thị phiên bản của cùng người dùng ở giữa) | |||
| Dòng 1: | Dòng 1: | ||
==Tác Giả== | ==Tác Giả== | ||
| − | |||
*Nguyên tác: Burdens Are Lifted at Calvary | *Nguyên tác: Burdens Are Lifted at Calvary | ||
| − | |||
*Lời: John M. Moore | *Lời: John M. Moore | ||
| − | |||
*Nhạc: John M. Moore | *Nhạc: John M. Moore | ||
| − | |||
==Lời Anh== | ==Lời Anh== | ||
| − | |||
:''' Burdens Are Lifted at Calvary''' | :''' Burdens Are Lifted at Calvary''' | ||
| − | |||
:1. Days are filled with sorrow and care, | :1. Days are filled with sorrow and care, | ||
:Hearts are lonely and drear; | :Hearts are lonely and drear; | ||
:Burdens are lifted at Calvary, | :Burdens are lifted at Calvary, | ||
:Jesus is very near. | :Jesus is very near. | ||
| − | |||
:'''Refrain:''' | :'''Refrain:''' | ||
:Burdens are lifted at Calvary, | :Burdens are lifted at Calvary, | ||
| Dòng 21: | Dòng 14: | ||
:Burdens are lifted at Calvary, | :Burdens are lifted at Calvary, | ||
:Jesus is very near. | :Jesus is very near. | ||
| − | |||
:2. Cast your care on Jesus today, | :2. Cast your care on Jesus today, | ||
:Leave your worry and fear; | :Leave your worry and fear; | ||
:Burdens are lifted at Calvary, | :Burdens are lifted at Calvary, | ||
:Jesus is very near. | :Jesus is very near. | ||
| − | |||
:3. Troubled soul, the Saviour can see | :3. Troubled soul, the Saviour can see | ||
:Ev'ry heartache and tear; | :Ev'ry heartache and tear; | ||
:Burdens are lifted at Calvary, | :Burdens are lifted at Calvary, | ||
:Jesus is very near. | :Jesus is very near. | ||
| − | |||
==Lời Việt== | ==Lời Việt== | ||
| − | |||
:'''Đau Thương Tiêu Mất Nơi Gô-gô-tha''' | :'''Đau Thương Tiêu Mất Nơi Gô-gô-tha''' | ||
:'''Lời Việt: Đoàn Trung Tín''' | :'''Lời Việt: Đoàn Trung Tín''' | ||
| − | |||
:1. Thế gian đầy đau thương với ưu tư | :1. Thế gian đầy đau thương với ưu tư | ||
:Sống buồn lo với nguy nan | :Sống buồn lo với nguy nan | ||
| − | |||
:'''Điệp Khúc:''' | :'''Điệp Khúc:''' | ||
:Đau thương tiêu mất ở nơi Gô-gô-tha | :Đau thương tiêu mất ở nơi Gô-gô-tha | ||
| Dòng 47: | Dòng 34: | ||
:Đau thương tiêu mất ở nơi Gô-gô-tha | :Đau thương tiêu mất ở nơi Gô-gô-tha | ||
:Giê-xu ở luôn bên mình. | :Giê-xu ở luôn bên mình. | ||
| − | |||
:2. Ném ưu sầu nơi Gô-gô-tha ngay | :2. Ném ưu sầu nơi Gô-gô-tha ngay | ||
:Chúa vì ta gánh thay rồi. | :Chúa vì ta gánh thay rồi. | ||
| − | |||
:3. Những lo buồn Giê-xu đã tinh tường | :3. Những lo buồn Giê-xu đã tinh tường | ||
:Chúa hằng chăm sóc ta luôn. | :Chúa hằng chăm sóc ta luôn. | ||
| − | + | ==Ca Khúc== | |
| − | + | ==Nhạc Đệm== | |
| + | :<html5media height="520" width="1280">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/beat/771.mp3</html5media> | ||
| + | ==Nhạc== | ||
| + | :<pdf width="400px" height="600px">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/sheet/771.pdf</pdf> | ||
==Tài Liệu Tham Khảo== | ==Tài Liệu Tham Khảo== | ||
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Giám Lý]] - Bài số 221 | * [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Giám Lý]] - Bài số 221 | ||
| Dòng 60: | Dòng 48: | ||
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Baptist]] - Bài số 188 | * [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Baptist]] - Bài số 188 | ||
* [[Thánh Ca]] - Thư Viện Tin Lành | * [[Thánh Ca]] - Thư Viện Tin Lành | ||
| + | [[Category:Thương Khó-Phục Sinh]] | ||
Bản hiện tại lúc 23:27, ngày 10 tháng 3 năm 2020
Tác Giả
- Nguyên tác: Burdens Are Lifted at Calvary
- Lời: John M. Moore
- Nhạc: John M. Moore
Lời Anh
- Burdens Are Lifted at Calvary
- 1. Days are filled with sorrow and care,
- Hearts are lonely and drear;
- Burdens are lifted at Calvary,
- Jesus is very near.
- Refrain:
- Burdens are lifted at Calvary,
- Calvary, Calvary;
- Burdens are lifted at Calvary,
- Jesus is very near.
- 2. Cast your care on Jesus today,
- Leave your worry and fear;
- Burdens are lifted at Calvary,
- Jesus is very near.
- 3. Troubled soul, the Saviour can see
- Ev'ry heartache and tear;
- Burdens are lifted at Calvary,
- Jesus is very near.
Lời Việt
- Đau Thương Tiêu Mất Nơi Gô-gô-tha
- Lời Việt: Đoàn Trung Tín
- 1. Thế gian đầy đau thương với ưu tư
- Sống buồn lo với nguy nan
- Điệp Khúc:
- Đau thương tiêu mất ở nơi Gô-gô-tha
- Giê-xu ở luôn bên mình
- Đau thương tiêu mất ở nơi Gô-gô-tha
- Gô-gô-tha, Gô-gô-tha
- Đau thương tiêu mất ở nơi Gô-gô-tha
- Giê-xu ở luôn bên mình.
- 2. Ném ưu sầu nơi Gô-gô-tha ngay
- Chúa vì ta gánh thay rồi.
- 3. Những lo buồn Giê-xu đã tinh tường
- Chúa hằng chăm sóc ta luôn.
Ca Khúc
Nhạc Đệm
Nhạc
-
Tài Liệu Tham Khảo
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Giám Lý - Bài số 221
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Hoa Kỳ - Bài số 399
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Baptist - Bài số 188
- Thánh Ca - Thư Viện Tin Lành