Khác biệt giữa các bản “Tình Yêu Giê-xu”
Buớc tưới chuyển hướng
Bước tới tìm kiếm
(Tạo trang mới với nội dung “==Tác Giả== *Nguyên tác: O the Deep, Deep Love of Jesus *Lời: Samuel Trevor Francis *Nhạc: Thomas J. Williams ==O the Deep, Deep Love of Jesu…”) |
|||
| (Không hiển thị 4 phiên bản của một người dùng khác ở giữa) | |||
| Dòng 1: | Dòng 1: | ||
==Tác Giả== | ==Tác Giả== | ||
| − | |||
*Nguyên tác: O the Deep, Deep Love of Jesus | *Nguyên tác: O the Deep, Deep Love of Jesus | ||
| − | |||
*Lời: Samuel Trevor Francis | *Lời: Samuel Trevor Francis | ||
| − | + | *Nhạc: Giai điệu Ebenezer | |
| − | * | + | *Hòa âm: Thomas J. Williams |
| − | |||
==O the Deep, Deep Love of Jesus== | ==O the Deep, Deep Love of Jesus== | ||
| − | |||
:'''Lời Anh: Samuel Trevor Francis''' | :'''Lời Anh: Samuel Trevor Francis''' | ||
| − | |||
:1. O the deep, deep love of Jesus, vast, unmeasured, boundless, free! | :1. O the deep, deep love of Jesus, vast, unmeasured, boundless, free! | ||
:Rolling as a mighty ocean in its fullness over me! | :Rolling as a mighty ocean in its fullness over me! | ||
:Underneath me, all around me, is the current of Thy love | :Underneath me, all around me, is the current of Thy love | ||
:Leading onward, leading homeward to Thy glorious rest above! | :Leading onward, leading homeward to Thy glorious rest above! | ||
| − | |||
:2. O the deep, deep love of Jesus, spread His praise from shore to shore! | :2. O the deep, deep love of Jesus, spread His praise from shore to shore! | ||
:How He loveth, ever loveth, changeth never, nevermore! | :How He loveth, ever loveth, changeth never, nevermore! | ||
:How He watches o’er His loved ones, died to call them all His own; | :How He watches o’er His loved ones, died to call them all His own; | ||
:How for them He intercedeth, watcheth o’er them from the throne! | :How for them He intercedeth, watcheth o’er them from the throne! | ||
| − | |||
:3. O the deep, deep love of Jesus, love of every love the best! | :3. O the deep, deep love of Jesus, love of every love the best! | ||
:’Tis an ocean full of blessing, ’tis a haven giving rest! | :’Tis an ocean full of blessing, ’tis a haven giving rest! | ||
:O the deep, deep love of Jesus, ’tis a heaven of heavens to me; | :O the deep, deep love of Jesus, ’tis a heaven of heavens to me; | ||
:And it lifts me up to glory, for it lifts me up to Thee! | :And it lifts me up to glory, for it lifts me up to Thee! | ||
| − | |||
==Tình Yêu Giê-xu== | ==Tình Yêu Giê-xu== | ||
| − | |||
:'''Lời Việt: Mục sư Lê Vĩnh Thạch''' | :'''Lời Việt: Mục sư Lê Vĩnh Thạch''' | ||
| − | |||
:1. Giê-xu yêu thật sâu xa, vô tận | :1. Giê-xu yêu thật sâu xa, vô tận | ||
:Lớn rộng mênh mông, không giới hạn | :Lớn rộng mênh mông, không giới hạn | ||
| Dòng 38: | Dòng 28: | ||
:Dìu đường lên trời, dìu đường về nhà | :Dìu đường lên trời, dìu đường về nhà | ||
:Tới miền hiển vinh nghỉ yên lành. | :Tới miền hiển vinh nghỉ yên lành. | ||
| − | |||
:2. Giê-xu yêu thật sâu xa, vô tận | :2. Giê-xu yêu thật sâu xa, vô tận | ||
:Rải giọng ca vang khắp muôn bờ | :Rải giọng ca vang khắp muôn bờ | ||
| Dòng 47: | Dòng 36: | ||
:Ngài hằng cầu nguyện thay thánh dân Ngài | :Ngài hằng cầu nguyện thay thánh dân Ngài | ||
:Ở trời cao săn sóc dân mình. | :Ở trời cao săn sóc dân mình. | ||
| − | |||
:3. Giê-xu yêu thật sâu xa, vô tận | :3. Giê-xu yêu thật sâu xa, vô tận | ||
:Chẳng tình yêu nào sánh kịp được | :Chẳng tình yêu nào sánh kịp được | ||
| Dòng 57: | Dòng 45: | ||
:Nhắc tôi lên tận đến ngôi trời. | :Nhắc tôi lên tận đến ngôi trời. | ||
| + | [[Category:Ca Ngợi Tình Yêu Thiên Chúa]] | ||
| + | ==Lời Pháp: Torrents d’Amour Et de Grâce== | ||
| + | :1. Torrents d’amour et de grâce, | ||
| + | :Amour du Sauveur en croix! | ||
| + | :A ce grand fleuve qui passe, | ||
| + | :Je m’abandonne et je crois. | ||
| + | :Je crois à ton sacrifice, | ||
| + | :O Jésus, Agneau de Dieu, | ||
| + | :Et couvert par ta justice, | ||
| + | :J’entrerai dans le saint lieu. | ||
| + | :2. Ah! Que partout se répande | ||
| + | :Ce fleuve à la grande voix; | ||
| + | :Que tout l’univers entende | ||
| + | :L’appel qui vient de la croix! | ||
| + | :Je crois à ton sacrifice, | ||
| + | :O Jésus, Agneau de Dieu, | ||
| + | :Et couvert par ta justice, | ||
| + | :J’entrerai dans le saint lieu. | ||
| + | :3. Que toute âme condamnée | ||
| + | :Pour qui tu versas ton sang, | ||
| + | :Soit au Père ramenée | ||
| + | :Par ton amour tout-puissant. | ||
| + | :Je crois à ton sacrifice, | ||
| + | :O Jésus, Agneau de Dieu, | ||
| + | :Et couvert par ta justice, | ||
| + | :J’entrerai dans le saint lieu. | ||
| + | ==Ca Khúc== | ||
| + | ==Nhạc Đệm== | ||
| + | :<html5media height="520" width="1280">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/beat/525.mp3</html5media> | ||
| + | ==Nhạc== | ||
| + | :<pdf width="400px" height="600px">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/sheet/525.pdf</pdf> | ||
==Tài Liệu Tham Khảo== | ==Tài Liệu Tham Khảo== | ||
| − | |||
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Giám Lý]] - Bài số 43. | * [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Giám Lý]] - Bài số 43. | ||
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Hoa Kỳ]] - Bài số 47. | * [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Hoa Kỳ]] - Bài số 47. | ||
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Baptist]] - Bài số 255. | * [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Baptist]] - Bài số 255. | ||
| + | * [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Miền Nam]] (2011) - Bài số 525 | ||
| + | * [[Thánh Ca]] - Thư Viện Tin Lành | ||
Bản hiện tại lúc 04:16, ngày 21 tháng 10 năm 2020
Mục lục
Tác Giả
- Nguyên tác: O the Deep, Deep Love of Jesus
- Lời: Samuel Trevor Francis
- Nhạc: Giai điệu Ebenezer
- Hòa âm: Thomas J. Williams
O the Deep, Deep Love of Jesus
- Lời Anh: Samuel Trevor Francis
- 1. O the deep, deep love of Jesus, vast, unmeasured, boundless, free!
- Rolling as a mighty ocean in its fullness over me!
- Underneath me, all around me, is the current of Thy love
- Leading onward, leading homeward to Thy glorious rest above!
- 2. O the deep, deep love of Jesus, spread His praise from shore to shore!
- How He loveth, ever loveth, changeth never, nevermore!
- How He watches o’er His loved ones, died to call them all His own;
- How for them He intercedeth, watcheth o’er them from the throne!
- 3. O the deep, deep love of Jesus, love of every love the best!
- ’Tis an ocean full of blessing, ’tis a haven giving rest!
- O the deep, deep love of Jesus, ’tis a heaven of heavens to me;
- And it lifts me up to glory, for it lifts me up to Thee!
Tình Yêu Giê-xu
- Lời Việt: Mục sư Lê Vĩnh Thạch
- 1. Giê-xu yêu thật sâu xa, vô tận
- Lớn rộng mênh mông, không giới hạn
- Cuồn cuộn như đại dương vùng trỗi dậy
- Dâng trào trên tôi giống thủy triều
- Cuốn tràn bên tôi, ôm trọn quanh tôi
- Là dòng yêu thương Ngài tuôn chảy
- Dìu đường lên trời, dìu đường về nhà
- Tới miền hiển vinh nghỉ yên lành.
- 2. Giê-xu yêu thật sâu xa, vô tận
- Rải giọng ca vang khắp muôn bờ
- Ngài từng yêu rồi Ngài còn yêu hoài
- Chẳng dời đổi đâu cứ yêu trọn
- Chính Ngài chăm nom bao người tin Ngài
- Được chuộc mua qua dòng huyết báu
- Ngài hằng cầu nguyện thay thánh dân Ngài
- Ở trời cao săn sóc dân mình.
- 3. Giê-xu yêu thật sâu xa, vô tận
- Chẳng tình yêu nào sánh kịp được
- Tràn ngập như đại dương đầy phước hạnh
- Giống chỗ thả neo nghỉ yên lành
- Ôi tình yêu sâu xa thuộc Giê-xu
- Là nguồn tôi say mê tuyệt đối
- Ồ tình yêu này đưa lên rạng ngời
- Nhắc tôi lên tận đến ngôi trời.
Lời Pháp: Torrents d’Amour Et de Grâce
- 1. Torrents d’amour et de grâce,
- Amour du Sauveur en croix!
- A ce grand fleuve qui passe,
- Je m’abandonne et je crois.
- Je crois à ton sacrifice,
- O Jésus, Agneau de Dieu,
- Et couvert par ta justice,
- J’entrerai dans le saint lieu.
- 2. Ah! Que partout se répande
- Ce fleuve à la grande voix;
- Que tout l’univers entende
- L’appel qui vient de la croix!
- Je crois à ton sacrifice,
- O Jésus, Agneau de Dieu,
- Et couvert par ta justice,
- J’entrerai dans le saint lieu.
- 3. Que toute âme condamnée
- Pour qui tu versas ton sang,
- Soit au Père ramenée
- Par ton amour tout-puissant.
- Je crois à ton sacrifice,
- O Jésus, Agneau de Dieu,
- Et couvert par ta justice,
- J’entrerai dans le saint lieu.
Ca Khúc
Nhạc Đệm
Nhạc
-
Tài Liệu Tham Khảo
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Giám Lý - Bài số 43.
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Hoa Kỳ - Bài số 47.
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Baptist - Bài số 255.
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Miền Nam (2011) - Bài số 525
- Thánh Ca - Thư Viện Tin Lành