Khác biệt giữa các bản “Giê-xu Như Người Chăn Chiên Dăt Tôi”

Từ Thư Viện Tin Lành
Buớc tưới chuyển hướng Bước tới tìm kiếm
(Added mp3 and pdf)
 
(Không hiển thị phiên bản của cùng người dùng ở giữa)
Dòng 1: Dòng 1:
 
==Tác Giả==
 
==Tác Giả==
 
 
*Nguyên tác: Savior, Like a Shepherd, Lead Us
 
*Nguyên tác: Savior, Like a Shepherd, Lead Us
 
 
*Lời: Dorothy A. Thrupp
 
*Lời: Dorothy A. Thrupp
 
 
*Nhạc: William B. Bradbury
 
*Nhạc: William B. Bradbury
 
 
==Lời Anh==
 
==Lời Anh==
 
 
:'''Savior, Like a Shepherd, Lead Us'''
 
:'''Savior, Like a Shepherd, Lead Us'''
 
 
:1.    Savior, like a shepherd lead us, much we need Thy tender care;
 
:1.    Savior, like a shepherd lead us, much we need Thy tender care;
 
:    In Thy pleasant pastures feed us, for our use Thy folds prepare.
 
:    In Thy pleasant pastures feed us, for our use Thy folds prepare.
 
:    Blessed Jesus, blessed Jesus! Thou hast bought us, Thine we are.
 
:    Blessed Jesus, blessed Jesus! Thou hast bought us, Thine we are.
 
:    Blessed Jesus, blessed Jesus! Thou hast bought us, Thine we are.
 
:    Blessed Jesus, blessed Jesus! Thou hast bought us, Thine we are.
 
 
:2.    We are Thine, Thou dost befriend us, be the Guardian of our way;
 
:2.    We are Thine, Thou dost befriend us, be the Guardian of our way;
 
:    Keep Thy flock, from sin defend us, seek us when we go astray.
 
:    Keep Thy flock, from sin defend us, seek us when we go astray.
 
:    Blessed Jesus, blessed Jesus! Hear, O hear us when we pray.
 
:    Blessed Jesus, blessed Jesus! Hear, O hear us when we pray.
 
:    Blessed Jesus, blessed Jesus! Hear, O hear us when we pray.
 
:    Blessed Jesus, blessed Jesus! Hear, O hear us when we pray.
 
 
:3.    Thou hast promised to receive us, poor and sinful though we be;
 
:3.    Thou hast promised to receive us, poor and sinful though we be;
 
:    Thou hast mercy to relieve us, grace to cleanse and pow’r to free.
 
:    Thou hast mercy to relieve us, grace to cleanse and pow’r to free.
 
:    Blessed Jesus, blessed Jesus! We will early turn to Thee.
 
:    Blessed Jesus, blessed Jesus! We will early turn to Thee.
 
:    Blessed Jesus, blessed Jesus! We will early turn to Thee.
 
:    Blessed Jesus, blessed Jesus! We will early turn to Thee.
 
 
:4.    Early let us seek Thy favor, early let us do Thy will;
 
:4.    Early let us seek Thy favor, early let us do Thy will;
 
:    Blessed Lord and only Savior, with Thy love our bosoms fill.
 
:    Blessed Lord and only Savior, with Thy love our bosoms fill.
 
:    Blessed Jesus, blessed Jesus! Thou hast loved us, love us still.
 
:    Blessed Jesus, blessed Jesus! Thou hast loved us, love us still.
 
:    Blessed Jesus, blessed Jesus! Thou hast loved us, love us still.
 
:    Blessed Jesus, blessed Jesus! Thou hast loved us, love us still.
 
 
==Lời Việt==
 
==Lời Việt==
 
 
:'''Giê-xu Như Người Chăn Chiên Dắt Tôi'''
 
:'''Giê-xu Như Người Chăn Chiên Dắt Tôi'''
 
 
:1. Giê-xu như người chăn chiên dắt tôi
 
:1. Giê-xu như người chăn chiên dắt tôi
 
:Lòng tôi nguyện Chúa chăn nuôi hoài
 
:Lòng tôi nguyện Chúa chăn nuôi hoài
Dòng 43: Dòng 31:
 
:Giê-xu ơn phước! Giê-xu ơn phước!  
 
:Giê-xu ơn phước! Giê-xu ơn phước!  
 
:Từ nay tôi quyết tâm theo Ngài.
 
:Từ nay tôi quyết tâm theo Ngài.
 
 
:2. Tôi nay thuộc Ngài, nguyện chăn giữ tôi
 
:2. Tôi nay thuộc Ngài, nguyện chăn giữ tôi
 
:Cầu Ngài đừng để tôi luông tuồng
 
:Cầu Ngài đừng để tôi luông tuồng
Dòng 52: Dòng 39:
 
:Giê-xu ơn phước! Giê-xu ơn phước!
 
:Giê-xu ơn phước! Giê-xu ơn phước!
 
:Nguyền Ngài vui đoái tấc tâm thành.
 
:Nguyền Ngài vui đoái tấc tâm thành.
 
 
:3. Tuy tôi đê hèn, tội ô đáng khinh
 
:3. Tuy tôi đê hèn, tội ô đáng khinh
 
:Mà Giê-xu hứa tiếp tôi rày
 
:Mà Giê-xu hứa tiếp tôi rày
Dòng 61: Dòng 47:
 
:Giê-xu ơn phước!  Giê-xu ơn phước!
 
:Giê-xu ơn phước!  Giê-xu ơn phước!
 
:Đời thanh xuân quyết tâm theo Ngài.
 
:Đời thanh xuân quyết tâm theo Ngài.
 
+
==Ca Khúc==
 +
:<html5media height="520" width="1280">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/mp3/366.mp3</html5media>
 +
==Nhạc Đệm==
 +
:<html5media height="520" width="1280">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/beat/366.mp3</html5media>
 +
==Nhạc==
 +
:<pdf width="400px" height="600px">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/sheet/366.pdf</pdf>
 
==Tài Liệu Tham Khảo==
 
==Tài Liệu Tham Khảo==
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Giám Lý]] - Bài số 159
+
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam]] (1950) - Bài số 366
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam]] (1950) - Bài số  
+
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Giám Lý]] (1992)- Bài số 159
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Hoa Kỳ]] - Bài số 285
+
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Baptist]] (1993)- Bài số 207
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Baptist]] - Bài số 207
+
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Hoa Kỳ]] (1998) - Bài số 285
 +
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Miền Nam]] (2011) - Bài số 366
 
* [[Thánh Ca]] - Thư Viện Tin Lành
 
* [[Thánh Ca]] - Thư Viện Tin Lành

Bản hiện tại lúc 04:11, ngày 10 tháng 1 năm 2020

Tác Giả

  • Nguyên tác: Savior, Like a Shepherd, Lead Us
  • Lời: Dorothy A. Thrupp
  • Nhạc: William B. Bradbury

Lời Anh

Savior, Like a Shepherd, Lead Us
1. Savior, like a shepherd lead us, much we need Thy tender care;
In Thy pleasant pastures feed us, for our use Thy folds prepare.
Blessed Jesus, blessed Jesus! Thou hast bought us, Thine we are.
Blessed Jesus, blessed Jesus! Thou hast bought us, Thine we are.
2. We are Thine, Thou dost befriend us, be the Guardian of our way;
Keep Thy flock, from sin defend us, seek us when we go astray.
Blessed Jesus, blessed Jesus! Hear, O hear us when we pray.
Blessed Jesus, blessed Jesus! Hear, O hear us when we pray.
3. Thou hast promised to receive us, poor and sinful though we be;
Thou hast mercy to relieve us, grace to cleanse and pow’r to free.
Blessed Jesus, blessed Jesus! We will early turn to Thee.
Blessed Jesus, blessed Jesus! We will early turn to Thee.
4. Early let us seek Thy favor, early let us do Thy will;
Blessed Lord and only Savior, with Thy love our bosoms fill.
Blessed Jesus, blessed Jesus! Thou hast loved us, love us still.
Blessed Jesus, blessed Jesus! Thou hast loved us, love us still.

Lời Việt

Giê-xu Như Người Chăn Chiên Dắt Tôi
1. Giê-xu như người chăn chiên dắt tôi
Lòng tôi nguyện Chúa chăn nuôi hoài
Đem tôi ra vào trong nơi cỏ tươi
Dòng bình tịnh thỏa thích lâu dài
Giê-xu ơn phước! Giê-xu nhơn lành!
Ngài từng dùng huyết mua tôi rồi
Giê-xu ơn phước! Giê-xu ơn phước!
Từ nay tôi quyết tâm theo Ngài.
2. Tôi nay thuộc Ngài, nguyện chăn giữ tôi
Cầu Ngài đừng để tôi luông tuồng
Xin luôn đưa đường chiên đi khỏi sai
Từ rừng rậm dẫn đưa về chuồng
Giê-xu ơn phước! Giê-xu nhơn lành!
Xin nghe lời thiết tha chân tình
Giê-xu ơn phước! Giê-xu ơn phước!
Nguyền Ngài vui đoái tấc tâm thành.
3. Tuy tôi đê hèn, tội ô đáng khinh
Mà Giê-xu hứa tiếp tôi rày
Ban ơn tha tội tôi, nâng đỡ tôi
Và dùng quyền phóng thích thân này
Giê-xu ơn phước! Giê-xu nhơn lành!
Đương xuân thời quyết tâm theo Ngài
Giê-xu ơn phước! Giê-xu ơn phước!
Đời thanh xuân quyết tâm theo Ngài.

Ca Khúc

Nhạc Đệm

Nhạc

load PDF

Tài Liệu Tham Khảo