Khác biệt giữa các bản “Hỡi Bết-lê-hem Nhỏ Bé”
Buớc tưới chuyển hướng
Bước tới tìm kiếm
(Added mp3 and pdf) |
|||
Dòng 1: | Dòng 1: | ||
==Tác Giả== | ==Tác Giả== | ||
− | |||
*Nguyên tác: O Little Town of Bethlehem | *Nguyên tác: O Little Town of Bethlehem | ||
− | |||
*Lời: Phillips Brooks | *Lời: Phillips Brooks | ||
− | |||
*Nhạc: Lewis H. Redner | *Nhạc: Lewis H. Redner | ||
− | |||
==O Little Town of Bethlehem== | ==O Little Town of Bethlehem== | ||
− | |||
:'''Lời Anh: Phillips Brooks''' | :'''Lời Anh: Phillips Brooks''' | ||
− | |||
:1. O little town of Bethlehem, how still we see thee lie! | :1. O little town of Bethlehem, how still we see thee lie! | ||
:Above thy deep and dreamless sleep the silent stars go by. | :Above thy deep and dreamless sleep the silent stars go by. | ||
:Yet in thy dark streets shineth the everlasting Light; | :Yet in thy dark streets shineth the everlasting Light; | ||
:The hopes and fears of all the years are met in thee tonight. | :The hopes and fears of all the years are met in thee tonight. | ||
− | |||
:2. For Christ is born of Mary, and gathered all above, | :2. For Christ is born of Mary, and gathered all above, | ||
:While mortals sleep, the angels keep their watch of wondering love. | :While mortals sleep, the angels keep their watch of wondering love. | ||
:O morning stars together, proclaim the holy birth, | :O morning stars together, proclaim the holy birth, | ||
:And praises sing to God the King, and peace to men on earth! | :And praises sing to God the King, and peace to men on earth! | ||
− | |||
:3. How silently, how silently, the wondrous Gift is giv’n; | :3. How silently, how silently, the wondrous Gift is giv’n; | ||
:So God imparts to human hearts the blessings of His Heav’n. | :So God imparts to human hearts the blessings of His Heav’n. | ||
:No ear may hear His coming, but in this world of sin, | :No ear may hear His coming, but in this world of sin, | ||
:Where meek souls will receive Him still, the dear Christ enters in. | :Where meek souls will receive Him still, the dear Christ enters in. | ||
− | |||
:4. Where children pure and happy pray to the blessèd Child, | :4. Where children pure and happy pray to the blessèd Child, | ||
:Where misery cries out to Thee, Son of the mother mild; | :Where misery cries out to Thee, Son of the mother mild; | ||
:Where charity stands watching and faith holds wide the door, | :Where charity stands watching and faith holds wide the door, | ||
:The dark night wakes, the glory breaks, and Christmas comes once more. | :The dark night wakes, the glory breaks, and Christmas comes once more. | ||
− | |||
:5. O holy Child of Bethlehem, descend to us, we pray; | :5. O holy Child of Bethlehem, descend to us, we pray; | ||
:Cast out our sin, and enter in, be born in us today. | :Cast out our sin, and enter in, be born in us today. | ||
:We hear the Christmas angels the great glad tidings tell; | :We hear the Christmas angels the great glad tidings tell; | ||
:O come to us, abide with us, our Lord Emmanuel! | :O come to us, abide with us, our Lord Emmanuel! | ||
− | |||
− | |||
==Hỡi [[Bết-lê-hem]] Nhỏ Bé== | ==Hỡi [[Bết-lê-hem]] Nhỏ Bé== | ||
− | |||
:'''Lời Việt: [[Vĩnh Phúc]]''' | :'''Lời Việt: [[Vĩnh Phúc]]''' | ||
− | |||
:1. Thôn Bê-lem còn yên giấc mơ màng khắp nơi chìm trong màn tối | :1. Thôn Bê-lem còn yên giấc mơ màng khắp nơi chìm trong màn tối | ||
:Trên cao đôi ánh sao đêm xa vời vẫn đang nhẹ lướt khung trời | :Trên cao đôi ánh sao đêm xa vời vẫn đang nhẹ lướt khung trời | ||
:Tiếng hát bỗng đâu vang dội lại thiên thần hào quang chói sáng | :Tiếng hát bỗng đâu vang dội lại thiên thần hào quang chói sáng | ||
:Loan tin Con Trời đã đến thế hạ, nỗi vui tràn khắp muôn nhà. | :Loan tin Con Trời đã đến thế hạ, nỗi vui tràn khắp muôn nhà. | ||
− | |||
:2. Giê-xu Con Trời đã đến gian trần khắp nơi nào ai chào đón? | :2. Giê-xu Con Trời đã đến gian trần khắp nơi nào ai chào đón? | ||
:Thiên binh ca hát loan tin vui mừng phước thay đời sống nhân loại! | :Thiên binh ca hát loan tin vui mừng phước thay đời sống nhân loại! | ||
:Ánh sáng chói chan trên vạn vật như tình yêu thương Thiên Chúa | :Ánh sáng chói chan trên vạn vật như tình yêu thương Thiên Chúa | ||
:Đêm nay tâm hồn khao khát Thiên Đàng, thỏa vui vì ánh sao thần. | :Đêm nay tâm hồn khao khát Thiên Đàng, thỏa vui vì ánh sao thần. | ||
− | |||
:3. Yêu thương hy vọng ban xuống cho đời xót thương tội nhân lầm lỗi | :3. Yêu thương hy vọng ban xuống cho đời xót thương tội nhân lầm lỗi | ||
:Ơn trên tha thứ cho muôn muôn người sống trên trần thế u buồn | :Ơn trên tha thứ cho muôn muôn người sống trên trần thế u buồn | ||
:Giữa chốn thế gian đang ồn ào tâm hồn nào nghe tiếng Chúa | :Giữa chốn thế gian đang ồn ào tâm hồn nào nghe tiếng Chúa | ||
:Nhưng ai khiêm nhượng nghinh đón Vua Trời sống vui hạnh phúc muôn đời. | :Nhưng ai khiêm nhượng nghinh đón Vua Trời sống vui hạnh phúc muôn đời. | ||
− | |||
:4. Đêm nay con cầu xin Chúa vinh diệu đến nơi lòng con thành kính | :4. Đêm nay con cầu xin Chúa vinh diệu đến nơi lòng con thành kính | ||
:Xua tan bao mối tơ vương ô trần để ban đời sống an lành | :Xua tan bao mối tơ vương ô trần để ban đời sống an lành | ||
:Tiếng hát chúc tôn Vua đời đời tin mừng được loan khắp đất | :Tiếng hát chúc tôn Vua đời đời tin mừng được loan khắp đất | ||
:Đêm nay muôn người dâng tiếng ca mừng ước sao được thấy Con Trời. | :Đêm nay muôn người dâng tiếng ca mừng ước sao được thấy Con Trời. | ||
− | |||
==Ô, [[Bết-lê-hem]] Ấp Nhỏ!== | ==Ô, [[Bết-lê-hem]] Ấp Nhỏ!== | ||
− | |||
:'''Lời Việt: Ban Biên Soạn Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam''' | :'''Lời Việt: Ban Biên Soạn Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam''' | ||
− | |||
:1. Ô [[Bết-lê-hem]], ấp nhỏ này. Chốn người thật an bình bấy! | :1. Ô [[Bết-lê-hem]], ấp nhỏ này. Chốn người thật an bình bấy! | ||
:Khi ngươi đương giấc mê man không ngờ, ánh sao nhẹ lướt êm tờ, | :Khi ngươi đương giấc mê man không ngờ, ánh sao nhẹ lướt êm tờ, | ||
:Ấy chốn phát chân quang đời đời, trong đường ngươi đang tăm tối, | :Ấy chốn phát chân quang đời đời, trong đường ngươi đang tăm tối, | ||
:Bao xưa hi vọng, kinh hãi đôi đường, bữa nay gặp giữa đêm trường. | :Bao xưa hi vọng, kinh hãi đôi đường, bữa nay gặp giữa đêm trường. | ||
− | |||
:2. Xưa khi Ma-ri sanh Jêsus, chúng dân thay thảy đều ngủ, | :2. Xưa khi Ma-ri sanh Jêsus, chúng dân thay thảy đều ngủ, | ||
:Thiên binh âu yếm chăm nom Con Trời tối nay vừa mới ra đời, | :Thiên binh âu yếm chăm nom Con Trời tối nay vừa mới ra đời, | ||
:Các thánh xứ cao rao nhiệt thành: Tin mừng đêm sanh Con Thánh, | :Các thánh xứ cao rao nhiệt thành: Tin mừng đêm sanh Con Thánh, | ||
:Tôn vinh Thiên Phụ, danh sáng trên trời, đất an bình, phước cho người. | :Tôn vinh Thiên Phụ, danh sáng trên trời, đất an bình, phước cho người. | ||
− | |||
:3. Ơn ban yên lặng, ơn rất kỳ, giữa đêm thanh vắng hùng vĩ, | :3. Ơn ban yên lặng, ơn rất kỳ, giữa đêm thanh vắng hùng vĩ, | ||
:Hôm nay ơn ấy ban cho tâm này, cũng yên lặng giống như vậy. | :Hôm nay ơn ấy ban cho tâm này, cũng yên lặng giống như vậy. | ||
:Dẫu Christ đến êm ru lặng bặt, tuy đời tội ô sâu sắc, | :Dẫu Christ đến êm ru lặng bặt, tuy đời tội ô sâu sắc, | ||
:Nhưng ta, ai người tâm tánh nhu mì, Christ vui ngự đến trị vì. | :Nhưng ta, ai người tâm tánh nhu mì, Christ vui ngự đến trị vì. | ||
− | |||
:4. Anh em tôi thành tâm kính mời, Thánh Anh [[Bết-lê-hem]] hỡi, | :4. Anh em tôi thành tâm kính mời, Thánh Anh [[Bết-lê-hem]] hỡi, | ||
:Vô tâm trung đuổi ra muôn tội, Giáng sinh trong cả chúng tôi. | :Vô tâm trung đuổi ra muôn tội, Giáng sinh trong cả chúng tôi. | ||
:Thánh sứ Nô-ên rao tận tường: Tin trọng đại, tin vui sướng; | :Thánh sứ Nô-ên rao tận tường: Tin trọng đại, tin vui sướng; | ||
:Xin [[Emmanuel | Em-ma-nu-ên]] ở trong lòng! Chúng tôi thành kính phục tòng. | :Xin [[Emmanuel | Em-ma-nu-ên]] ở trong lòng! Chúng tôi thành kính phục tòng. | ||
− | + | ==Ca Khúc== | |
− | + | :<html5media height="520" width="1280">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/mp3/61.mp3</html5media> | |
+ | ==Nhạc Đệm== | ||
+ | :<html5media height="520" width="1280">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/beat/61.mp3</html5media> | ||
+ | ==Nhạc== | ||
+ | :<pdf width="400px" height="600px">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/sheet/61.pdf</pdf> | ||
==Tài Liệu Tham Khảo== | ==Tài Liệu Tham Khảo== | ||
− | |||
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam]] (1950) - Bài số 61. | * [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam]] (1950) - Bài số 61. | ||
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Giám Lý]] - Bài số 40. | * [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Giám Lý]] - Bài số 40. |
Phiên bản lúc 01:17, ngày 10 tháng 1 năm 2020
Mục lục
Tác Giả
- Nguyên tác: O Little Town of Bethlehem
- Lời: Phillips Brooks
- Nhạc: Lewis H. Redner
O Little Town of Bethlehem
- Lời Anh: Phillips Brooks
- 1. O little town of Bethlehem, how still we see thee lie!
- Above thy deep and dreamless sleep the silent stars go by.
- Yet in thy dark streets shineth the everlasting Light;
- The hopes and fears of all the years are met in thee tonight.
- 2. For Christ is born of Mary, and gathered all above,
- While mortals sleep, the angels keep their watch of wondering love.
- O morning stars together, proclaim the holy birth,
- And praises sing to God the King, and peace to men on earth!
- 3. How silently, how silently, the wondrous Gift is giv’n;
- So God imparts to human hearts the blessings of His Heav’n.
- No ear may hear His coming, but in this world of sin,
- Where meek souls will receive Him still, the dear Christ enters in.
- 4. Where children pure and happy pray to the blessèd Child,
- Where misery cries out to Thee, Son of the mother mild;
- Where charity stands watching and faith holds wide the door,
- The dark night wakes, the glory breaks, and Christmas comes once more.
- 5. O holy Child of Bethlehem, descend to us, we pray;
- Cast out our sin, and enter in, be born in us today.
- We hear the Christmas angels the great glad tidings tell;
- O come to us, abide with us, our Lord Emmanuel!
Hỡi Bết-lê-hem Nhỏ Bé
- Lời Việt: Vĩnh Phúc
- 1. Thôn Bê-lem còn yên giấc mơ màng khắp nơi chìm trong màn tối
- Trên cao đôi ánh sao đêm xa vời vẫn đang nhẹ lướt khung trời
- Tiếng hát bỗng đâu vang dội lại thiên thần hào quang chói sáng
- Loan tin Con Trời đã đến thế hạ, nỗi vui tràn khắp muôn nhà.
- 2. Giê-xu Con Trời đã đến gian trần khắp nơi nào ai chào đón?
- Thiên binh ca hát loan tin vui mừng phước thay đời sống nhân loại!
- Ánh sáng chói chan trên vạn vật như tình yêu thương Thiên Chúa
- Đêm nay tâm hồn khao khát Thiên Đàng, thỏa vui vì ánh sao thần.
- 3. Yêu thương hy vọng ban xuống cho đời xót thương tội nhân lầm lỗi
- Ơn trên tha thứ cho muôn muôn người sống trên trần thế u buồn
- Giữa chốn thế gian đang ồn ào tâm hồn nào nghe tiếng Chúa
- Nhưng ai khiêm nhượng nghinh đón Vua Trời sống vui hạnh phúc muôn đời.
- 4. Đêm nay con cầu xin Chúa vinh diệu đến nơi lòng con thành kính
- Xua tan bao mối tơ vương ô trần để ban đời sống an lành
- Tiếng hát chúc tôn Vua đời đời tin mừng được loan khắp đất
- Đêm nay muôn người dâng tiếng ca mừng ước sao được thấy Con Trời.
Ô, Bết-lê-hem Ấp Nhỏ!
- Lời Việt: Ban Biên Soạn Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam
- 1. Ô Bết-lê-hem, ấp nhỏ này. Chốn người thật an bình bấy!
- Khi ngươi đương giấc mê man không ngờ, ánh sao nhẹ lướt êm tờ,
- Ấy chốn phát chân quang đời đời, trong đường ngươi đang tăm tối,
- Bao xưa hi vọng, kinh hãi đôi đường, bữa nay gặp giữa đêm trường.
- 2. Xưa khi Ma-ri sanh Jêsus, chúng dân thay thảy đều ngủ,
- Thiên binh âu yếm chăm nom Con Trời tối nay vừa mới ra đời,
- Các thánh xứ cao rao nhiệt thành: Tin mừng đêm sanh Con Thánh,
- Tôn vinh Thiên Phụ, danh sáng trên trời, đất an bình, phước cho người.
- 3. Ơn ban yên lặng, ơn rất kỳ, giữa đêm thanh vắng hùng vĩ,
- Hôm nay ơn ấy ban cho tâm này, cũng yên lặng giống như vậy.
- Dẫu Christ đến êm ru lặng bặt, tuy đời tội ô sâu sắc,
- Nhưng ta, ai người tâm tánh nhu mì, Christ vui ngự đến trị vì.
- 4. Anh em tôi thành tâm kính mời, Thánh Anh Bết-lê-hem hỡi,
- Vô tâm trung đuổi ra muôn tội, Giáng sinh trong cả chúng tôi.
- Thánh sứ Nô-ên rao tận tường: Tin trọng đại, tin vui sướng;
- Xin Em-ma-nu-ên ở trong lòng! Chúng tôi thành kính phục tòng.
Ca Khúc
Nhạc Đệm
Nhạc
-
Tài Liệu Tham Khảo
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam (1950) - Bài số 61.
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Giám Lý - Bài số 40.
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Hoa Kỳ - Bài số 72.
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Baptist - Bài số 48.
- Thánh Ca - Thư Viện Tin Lành