Dâng Hiến
Buớc tưới chuyển hướng
Bước tới tìm kiếm
Tác Giả
- Nguyên tác: Master of All
- Lời: Jane Austin Boumgarden
- Nhạc:
- Lời Việt: Nguyễn Hữu Ái
Lời Anh
- Master of All
- 1. Master of all! Hear my call,
- Take the life that I took from your hands long ago.
- Refrain
- Lord! Lord forgive me for ever thinking,
- that what belongs to Thee, ever became mine.
- Then He stepped in and asked me within
- Who owned my life, and could I sacrifice?
- What a sacrifice to give up a life
- to a God who owns all!
- 2. We here on earth, from our birth,
- Some how thought our lives we had bought.
Lời Việt
- Dâng Hiến - Lời Việt: Nguyễn Hữu Ái
- 1. Lạy Thần Chí Tôn! Nghe lời khẩn xin,
- Nguyện cuộc đời con đã mang, thuộc trọn quyền Vua quản cai.
- Điệp Khúc:
- Xin Cha yêu thương tha tội con, với những ý nghĩ sai lạc xưa,
- Coi thân con đây như của riêng, mà thật đời con của Cha.
- Rồi Ngài đến ngay trong cuộc đời của tôi,
- và Ngài hỏi tôi: Đời con hy sinh cho ai?
- Cuộc đời nầy đáng chi,
- Xin Ngài hằng xót thương,
- Nguyện hiến dâng trọn tất sanh.
- 2. Cuộc đời chúng ta do từ Chúa ban,
- Cùng mọi việc quanh chúng ta, đừng vội vàng khoe sức riêng.
Tài Liệu Tham Khảo
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Baptist (1993) - Bài số 364
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Hoa Kỳ (1998) - Bài số 467