Khác biệt giữa các bản “Mau Đến Theo Giê-xu”
Buớc tưới chuyển hướng
Bước tới tìm kiếm
(Tạo trang mới với nội dung “==Tác Giả== *Nguyên tác: '''Come to the Savior''' *Lời: G. F. Root *Nhạc: G. F. Root ==Lời Anh== ==Lời Việt== :'''Mau Đến Theo …”) |
|||
| Dòng 3: | Dòng 3: | ||
*Nguyên tác: '''Come to the Savior''' | *Nguyên tác: '''Come to the Savior''' | ||
| − | *Lời: | + | *Lời: George F. Root |
| − | *Nhạc: | + | *Nhạc: George F. Root |
==Lời Anh== | ==Lời Anh== | ||
| + | :'''Come to the Savior''' | ||
| + | :1. Come to the Savior, make no delay; | ||
| + | :Here in His Word He has shown us the way; | ||
| + | :Here in our midst He’s standing today, | ||
| + | :Tenderly saying, “Come!” | ||
| + | |||
| + | :'''Refrain:''' | ||
| + | :Joyful, joyful will the meeting be, | ||
| + | :When from sin our hearts are pure and free; | ||
| + | :And we shall gather, Savior, with Thee, | ||
| + | :In our eternal home. | ||
| + | |||
| + | :2. “Suffer the children!” oh, hear His voice! | ||
| + | :Let ev’ry heart leap forth and rejoice; | ||
| + | :And let us freely make Him our choice; | ||
| + | :Do not delay, but come. | ||
| + | |||
| + | :3. Think once again, He’s with us today; | ||
| + | :Heed now His blest command, and obey; | ||
| + | :Hear now His accents tenderly say, | ||
| + | :“Will you, My children, come?” | ||
| Dòng 36: | Dòng 57: | ||
:Ta khá nghe lời Ngài văng vẳng đang còn | :Ta khá nghe lời Ngài văng vẳng đang còn | ||
:“Này, lại đây mau, các con!” | :“Này, lại đây mau, các con!” | ||
| − | |||
| − | |||
Phiên bản lúc 04:46, ngày 15 tháng 3 năm 2014
Tác Giả
- Nguyên tác: Come to the Savior
- Lời: George F. Root
- Nhạc: George F. Root
Lời Anh
- Come to the Savior
- 1. Come to the Savior, make no delay;
- Here in His Word He has shown us the way;
- Here in our midst He’s standing today,
- Tenderly saying, “Come!”
- Refrain:
- Joyful, joyful will the meeting be,
- When from sin our hearts are pure and free;
- And we shall gather, Savior, with Thee,
- In our eternal home.
- 2. “Suffer the children!” oh, hear His voice!
- Let ev’ry heart leap forth and rejoice;
- And let us freely make Him our choice;
- Do not delay, but come.
- 3. Think once again, He’s with us today;
- Heed now His blest command, and obey;
- Hear now His accents tenderly say,
- “Will you, My children, come?”
Lời Việt
- Mau Đến Theo Giê-xu
- 1. Mau đến theo Giê-xu sao trễ nải hoài
- Kìa lời Kinh Thánh Chúa luôn luôn khuyên nài
- Giê-xu đương diện cùng ta chính hôm nay
- Dịu dàng gọi, “Con đến đây!”
- Điệp Khúc:
- Giê-xu đã cứu chúng ta vui mừng thay!
- Nay ta nhóm hớn hở âu ca một bài
- Khi Chúa trở lại bọn ta nhóm quanh Ngài
- Cùng Giê-xu sung sướng hoài.
- 2. Xưa Chúa ta truyền “Đừng ngăn trở nhi đồng.”
- Vậy mọi người nên khá reo vui một lòng
- Tin Chúa nay là phần tinh tuyển lâu dài
- Đừng còn hẹn nay hứa mai.
- 3. Nên nhớ luôn rằng Ngài đang ở với mình
- Mạng lịnh Chân Chúa chúng ta vui tuân hành
- Ta khá nghe lời Ngài văng vẳng đang còn
- “Này, lại đây mau, các con!”
Tài Liệu Tham Khảo
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Giám Lý - Bài số 240
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam (1950) - Bài số 165
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Hoa Kỳ - Bài số
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Baptist - Bài số