Khác biệt giữa các bản “Chúa Jesus Là Nơi Yên Nghỉ Tôi”

Từ Thư Viện Tin Lành
Buớc tưới chuyển hướng Bước tới tìm kiếm
(Tạo trang mới với nội dung “==Tác Giả== *Nguyên tác: *Tựa đề: Chúa Jêsus Là Nơi Yên Nghỉ Tôi *Lời: *Nhạc: William Howard Doane *Tài Liệu: ==Lời An…”)
 
Dòng 1: Dòng 1:
 
==Tác Giả==
 
==Tác Giả==
  
*Nguyên tác:  
+
*Nguyên tác: Safe in the Arms of Jesus
  
 
*Tựa đề:  Chúa Jêsus Là Nơi Yên Nghỉ Tôi
 
*Tựa đề:  Chúa Jêsus Là Nơi Yên Nghỉ Tôi
  
*Lời:  
+
*Lời: Fan­ny Cros­by, 1868.
  
 
*Nhạc: William Howard Doane
 
*Nhạc: William Howard Doane
Dòng 13: Dòng 13:
 
==Lời Anh==
 
==Lời Anh==
  
 +
:'''Safe in the Arms of Jesus'''
  
 +
:1. Safe in the arms of Jesus, safe on His gentle breast,
 +
:There by His love o’ershaded, sweetly my soul shall rest.
 +
:Hark! ’tis the voice of angels, borne in a song to me.
 +
:Over the fields of glory, over the jasper sea.
 +
 +
:'''Refrain'''
 +
:Safe in the arms of Jesus, safe on His gentle breast
 +
:There by His love o’ershaded, sweetly my soul shall rest.
 +
 +
:2. Safe in the arms of Jesus, safe from corroding care,
 +
:Safe from the world’s temptations, sin cannot harm me there.
 +
:Free from the blight of sorrow, free from my doubts and fears;
 +
:Only a few more trials, only a few more tears!
 +
 +
:3. Jesus, my heart’s dear Refuge, Jesus has died for me;
 +
:Firm on the Rock of Ages, ever my trust shall be.
 +
:Here let me wait with patience, wait till the night is over;
 +
:Wait till I see the morning break on the golden shore.
  
 
==Lời Việt==
 
==Lời Việt==

Phiên bản lúc 07:39, ngày 1 tháng 11 năm 2014

Tác Giả

  • Nguyên tác: Safe in the Arms of Jesus
  • Tựa đề: Chúa Jêsus Là Nơi Yên Nghỉ Tôi
  • Lời: Fan­ny Cros­by, 1868.
  • Nhạc: William Howard Doane
  • Tài Liệu:

Lời Anh

Safe in the Arms of Jesus
1. Safe in the arms of Jesus, safe on His gentle breast,
There by His love o’ershaded, sweetly my soul shall rest.
Hark! ’tis the voice of angels, borne in a song to me.
Over the fields of glory, over the jasper sea.
Refrain
Safe in the arms of Jesus, safe on His gentle breast
There by His love o’ershaded, sweetly my soul shall rest.
2. Safe in the arms of Jesus, safe from corroding care,
Safe from the world’s temptations, sin cannot harm me there.
Free from the blight of sorrow, free from my doubts and fears;
Only a few more trials, only a few more tears!
3. Jesus, my heart’s dear Refuge, Jesus has died for me;
Firm on the Rock of Ages, ever my trust shall be.
Here let me wait with patience, wait till the night is over;
Wait till I see the morning break on the golden shore.

Lời Việt

Chúa Jêsus Là Nơi Yên Nghỉ Tôi
1. Chúa cho linh hồn, vui sướng nghỉ ngơi
Xin chỉ đi theo tìm nơi
Há tôi nay còn vui vẻ đâu nữa?
Chắc hẳn Jêsus đưa hồn tôi
Đi trong nẻo Jêsus soi sáng
Ấy bởi Chúa thương tôi lai láng
Jêsus dẫn tôi đến Chúa Cha
Đường xa thay! thế mà không xa.
Điệp Khúc:
Chúa Jêsus là nơi yên nghỉ tôi
Tôi chỉ nương nơi Ngài thôi
Há tôi nay còn mong mỏi chi nữa?
Có chỗ Jêsus yên lòng thôi.
2. Chúa tha tội rồi, tôi khỏi khổ cay
Yên nghỉ thay cho hồn tôi
Chúa hy sinh rồi, thay lỗi tôi hết
Huyết đổ ra cho tôi lòng trong
Xin dâng cả thân tôi cho Chúa
Dưới bóng Chúa tôi xin giao phó
Jêsus biết tôi yếu đuối thay
Ngài thương tôi tớ Ngài không thôi.
3. Chúa Jêsus hộ tôi qua chỗ nguy
Tôi vững thay trong lòng tôi
Quỷ Sa-tan tài chi khỏi tay Chúa
Chúa giữ tôi luôn, tôi mừng thay
Jêsus giữ tôi nên tôi thắng
Rất đáng kính khen thay danh Chúa
Trong khi chết, tôi chẳng khiếp kinh
Lòng vui thay, cứ nhờ Jêsus.

Tài Liệu Tham Khảo