Khác biệt giữa các bản “Danh Yêu Quí”
Buớc tưới chuyển hướng
Bước tới tìm kiếm
(Tạo trang mới với nội dung “==Tác Giả== *Nguyên tác: There Is No Name So Sweet on Earth *Tựa đề: Danh Yêu Quý *Lời: George W. Bethune, 1858 *Nhạc: William B. Bra…”) |
(Added mp3 and pdf) |
||
| Dòng 1: | Dòng 1: | ||
==Tác Giả== | ==Tác Giả== | ||
| − | |||
*Nguyên tác: There Is No Name So Sweet on Earth | *Nguyên tác: There Is No Name So Sweet on Earth | ||
| − | |||
*Tựa đề: Danh Yêu Quý | *Tựa đề: Danh Yêu Quý | ||
| − | |||
*Lời: George W. Bethune, 1858 | *Lời: George W. Bethune, 1858 | ||
| − | |||
*Nhạc: William B. Bradbury, 1861 | *Nhạc: William B. Bradbury, 1861 | ||
| − | |||
*Tài Liệu: | *Tài Liệu: | ||
| − | |||
==Lời Anh== | ==Lời Anh== | ||
| − | |||
:'''There Is No Name So Sweet on Earth''' | :'''There Is No Name So Sweet on Earth''' | ||
| − | |||
:1. There is no name so sweet on earth, | :1. There is no name so sweet on earth, | ||
:No name so sweet in Heaven, | :No name so sweet in Heaven, | ||
:The Name, before His wondrous birth | :The Name, before His wondrous birth | ||
:To Christ the Savior given. | :To Christ the Savior given. | ||
| − | |||
:'''Refrain''' | :'''Refrain''' | ||
:We love to sing of Christ our King, | :We love to sing of Christ our King, | ||
| Dòng 25: | Dòng 16: | ||
:For there’s no word ear ever heard | :For there’s no word ear ever heard | ||
:So dear, so sweet as “Jesus.” | :So dear, so sweet as “Jesus.” | ||
| − | |||
:2. His human name they did proclaim, | :2. His human name they did proclaim, | ||
:When Abram’s son they sealed Him; | :When Abram’s son they sealed Him; | ||
:The name that still by God’s good will, | :The name that still by God’s good will, | ||
:Deliverer revealed Him. | :Deliverer revealed Him. | ||
| − | |||
:3. And when He hung upon the tree, | :3. And when He hung upon the tree, | ||
:They wrote this Name above Him; | :They wrote this Name above Him; | ||
:That all might see the reason we | :That all might see the reason we | ||
:Forevermore must love Him. | :Forevermore must love Him. | ||
| − | |||
:4. So now, upon His Father’s throne, | :4. So now, upon His Father’s throne, | ||
:Almighty to release us | :Almighty to release us | ||
:From sin and pain, He gladly reigns, | :From sin and pain, He gladly reigns, | ||
:The Prince and Savior, Jesus. | :The Prince and Savior, Jesus. | ||
| − | |||
:5. O Jesus, by that matchless Name, | :5. O Jesus, by that matchless Name, | ||
:Thy grace shall fail us never; | :Thy grace shall fail us never; | ||
:Today as yesterday the same, | :Today as yesterday the same, | ||
:Thou art the same forever. | :Thou art the same forever. | ||
| − | |||
==Lời Việt== | ==Lời Việt== | ||
| − | |||
:'''Danh Yêu Quý''' | :'''Danh Yêu Quý''' | ||
| − | |||
:1. Này danh yêu quý, danh thật dịu êm | :1. Này danh yêu quý, danh thật dịu êm | ||
:Tột trời, thông đất, vượt cổ kim | :Tột trời, thông đất, vượt cổ kim | ||
:Mệnh danh cho trước khi được hoài thai | :Mệnh danh cho trước khi được hoài thai | ||
:Danh Jêsus có một không hai. | :Danh Jêsus có một không hai. | ||
| − | |||
:'''Điệp Khúc:''' | :'''Điệp Khúc:''' | ||
:Ta rất thích hát xướng danh Jêsus | :Ta rất thích hát xướng danh Jêsus | ||
| Dòng 60: | Dòng 43: | ||
:Từ xưa nay chẳng danh nào đẹp hay | :Từ xưa nay chẳng danh nào đẹp hay | ||
:Cho bằng danh báu Jêsus đây. | :Cho bằng danh báu Jêsus đây. | ||
| − | |||
:2. Hồi treo thân Chúa trên thập tự kia | :2. Hồi treo thân Chúa trên thập tự kia | ||
:Họ để “Vua Jêsus” để bia | :Họ để “Vua Jêsus” để bia | ||
:Hầu muôn dân thấy cho họ đều hay | :Hầu muôn dân thấy cho họ đều hay | ||
:Ngọn nguồn ta ái mộ Christ đây. | :Ngọn nguồn ta ái mộ Christ đây. | ||
| − | |||
:3. Hiện nay Jêsus đang ngồi cạnh Cha | :3. Hiện nay Jêsus đang ngồi cạnh Cha | ||
: Đời đời cai quản hoàn vũ ta | : Đời đời cai quản hoàn vũ ta | ||
:Tội khiên dung xá, tật bịnh trừ xa | :Tội khiên dung xá, tật bịnh trừ xa | ||
:Do quyền Jêsus là Chúa ta. | :Do quyền Jêsus là Chúa ta. | ||
| − | |||
:4. Ồ danh tôn quý một Jêsus | :4. Ồ danh tôn quý một Jêsus | ||
:Ban mọi ơn cứu thật phỉ phu | :Ban mọi ơn cứu thật phỉ phu | ||
:Từ hôm qua, bữa nay, ngàn đời sau | :Từ hôm qua, bữa nay, ngàn đời sau | ||
:Danh Jêsus chẳng thay đổi đâu. | :Danh Jêsus chẳng thay đổi đâu. | ||
| − | + | ==Ca Khúc== | |
| + | :<html5media height="520" width="1280">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/mp3/18.mp3</html5media> | ||
| + | ==Nhạc Đệm== | ||
| + | :<html5media height="520" width="1280">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/beat/18.mp3</html5media> | ||
| + | ==Nhạc== | ||
| + | :<pdf width="400px" height="600px">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/sheet/18.pdf</pdf> | ||
==Tài Liệu Tham Khảo== | ==Tài Liệu Tham Khảo== | ||
| − | |||
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam]] (1950) - Bài số 18 | * [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam]] (1950) - Bài số 18 | ||
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Baptist]] (1993) - Bài số 28 | * [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Baptist]] (1993) - Bài số 28 | ||
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Miền Nam]] (2011) - Bài số 18 | * [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Miền Nam]] (2011) - Bài số 18 | ||
* [[Thánh Ca]] – Thư Viện Tin Lành | * [[Thánh Ca]] – Thư Viện Tin Lành | ||
Phiên bản lúc 02:34, ngày 9 tháng 1 năm 2020
Tác Giả
- Nguyên tác: There Is No Name So Sweet on Earth
- Tựa đề: Danh Yêu Quý
- Lời: George W. Bethune, 1858
- Nhạc: William B. Bradbury, 1861
- Tài Liệu:
Lời Anh
- There Is No Name So Sweet on Earth
- 1. There is no name so sweet on earth,
- No name so sweet in Heaven,
- The Name, before His wondrous birth
- To Christ the Savior given.
- Refrain
- We love to sing of Christ our King,
- And hail Him, blessèd Jesus;
- For there’s no word ear ever heard
- So dear, so sweet as “Jesus.”
- 2. His human name they did proclaim,
- When Abram’s son they sealed Him;
- The name that still by God’s good will,
- Deliverer revealed Him.
- 3. And when He hung upon the tree,
- They wrote this Name above Him;
- That all might see the reason we
- Forevermore must love Him.
- 4. So now, upon His Father’s throne,
- Almighty to release us
- From sin and pain, He gladly reigns,
- The Prince and Savior, Jesus.
- 5. O Jesus, by that matchless Name,
- Thy grace shall fail us never;
- Today as yesterday the same,
- Thou art the same forever.
Lời Việt
- Danh Yêu Quý
- 1. Này danh yêu quý, danh thật dịu êm
- Tột trời, thông đất, vượt cổ kim
- Mệnh danh cho trước khi được hoài thai
- Danh Jêsus có một không hai.
- Điệp Khúc:
- Ta rất thích hát xướng danh Jêsus
- Danh đáng chúc tôn, danh muôn thu
- Từ xưa nay chẳng danh nào đẹp hay
- Cho bằng danh báu Jêsus đây.
- 2. Hồi treo thân Chúa trên thập tự kia
- Họ để “Vua Jêsus” để bia
- Hầu muôn dân thấy cho họ đều hay
- Ngọn nguồn ta ái mộ Christ đây.
- 3. Hiện nay Jêsus đang ngồi cạnh Cha
- Đời đời cai quản hoàn vũ ta
- Tội khiên dung xá, tật bịnh trừ xa
- Do quyền Jêsus là Chúa ta.
- 4. Ồ danh tôn quý một Jêsus
- Ban mọi ơn cứu thật phỉ phu
- Từ hôm qua, bữa nay, ngàn đời sau
- Danh Jêsus chẳng thay đổi đâu.
Ca Khúc
Nhạc Đệm
Nhạc
-
Tài Liệu Tham Khảo
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam (1950) - Bài số 18
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Baptist (1993) - Bài số 28
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Miền Nam (2011) - Bài số 18
- Thánh Ca – Thư Viện Tin Lành