Khác biệt giữa các bản “Đứng Trên Lời Hứa”
Buớc tưới chuyển hướng
Bước tới tìm kiếm
(Tạo trang mới với nội dung “==Tác Giả== *Nguyên tác: *Lời: R. Kelson Carter *Nhạc: R. Kelson Carter ==Lời Anh== :''' ''' ==Lời Việt== :'''Đứng Trên Lời …”) |
|||
| Dòng 1: | Dòng 1: | ||
==Tác Giả== | ==Tác Giả== | ||
| − | *Nguyên tác: | + | *Nguyên tác: Standing on the Promise |
*Lời: R. Kelson Carter | *Lời: R. Kelson Carter | ||
| Dòng 9: | Dòng 9: | ||
==Lời Anh== | ==Lời Anh== | ||
| − | :''' | + | :'''Standing on the Promise''' |
| − | ''' | ||
| + | :1. Standing on the promises of Christ my King, | ||
| + | : Through eternal ages let His praises ring, | ||
| + | : Glory in the highest, I will shout and sing, | ||
| + | : Standing on the promises of God. | ||
| + | :'''Refrain:''' | ||
| + | : Standing, standing, | ||
| + | : Standing on the promises of God my Savior; | ||
| + | : Standing, standing, | ||
| + | : I’m standing on the promises of God. | ||
| + | |||
| + | :2. Standing on the promises that cannot fail, | ||
| + | : When the howling storms of doubt and fear assail, | ||
| + | : By the living Word of God I shall prevail, | ||
| + | : Standing on the promises of God. | ||
| + | |||
| + | :3. Standing on the promises I now can see | ||
| + | : Perfect, present cleansing in the blood for me; | ||
| + | : Standing in the liberty where Christ makes free, | ||
| + | : Standing on the promises of God. | ||
| + | |||
| + | :4. Standing on the promises of Christ the Lord, | ||
| + | : Bound to Him eternally by love’s strong cord, | ||
| + | : Overcoming daily with the Spirit’s sword, | ||
| + | : Standing on the promises of God. | ||
| + | |||
| + | :5. Standing on the promises I cannot fall, | ||
| + | : List’ning every moment to the Spirit’s call, | ||
| + | : Resting in my Savior as my all in all, | ||
| + | : Standing on the promises of God. | ||
==Lời Việt== | ==Lời Việt== | ||
| − | :'''Đứng Trên Lời Hứa | + | :'''Đứng Trên Lời Hứa''' |
| − | ''' | ||
:Tôi nay đang đứng trên mọi lời Vua Christ hứa phán | :Tôi nay đang đứng trên mọi lời Vua Christ hứa phán | ||
| Dòng 38: | Dòng 65: | ||
:Tôi luôn an nghỉ trong Vua Christ lòng được thỏa mãn. | :Tôi luôn an nghỉ trong Vua Christ lòng được thỏa mãn. | ||
| + | ==Tài Liệu Tham Khảo== | ||
| − | + | * [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam]] (1950) - Bài số 201 | |
| − | + | * [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Giám Lý]] - Bài số 96 | |
| + | * [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Hoa Kỳ]] - Bài số 250 | ||
| + | * [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Baptist]] - Bài số 195 | ||
Phiên bản lúc 22:19, ngày 16 tháng 3 năm 2014
Tác Giả
- Nguyên tác: Standing on the Promise
- Lời: R. Kelson Carter
- Nhạc: R. Kelson Carter
Lời Anh
- Standing on the Promise
- 1. Standing on the promises of Christ my King,
- Through eternal ages let His praises ring,
- Glory in the highest, I will shout and sing,
- Standing on the promises of God.
- Refrain:
- Standing, standing,
- Standing on the promises of God my Savior;
- Standing, standing,
- I’m standing on the promises of God.
- 2. Standing on the promises that cannot fail,
- When the howling storms of doubt and fear assail,
- By the living Word of God I shall prevail,
- Standing on the promises of God.
- 3. Standing on the promises I now can see
- Perfect, present cleansing in the blood for me;
- Standing in the liberty where Christ makes free,
- Standing on the promises of God.
- 4. Standing on the promises of Christ the Lord,
- Bound to Him eternally by love’s strong cord,
- Overcoming daily with the Spirit’s sword,
- Standing on the promises of God.
- 5. Standing on the promises I cannot fall,
- List’ning every moment to the Spirit’s call,
- Resting in my Savior as my all in all,
- Standing on the promises of God.
Lời Việt
- Đứng Trên Lời Hứa
- Tôi nay đang đứng trên mọi lời Vua Christ hứa phán
- Nguyện đời đời tôi chúc tán Vua thành thật hoàn toàn
- Tôi hoan ca mãi trên từng trời danh Cha cả sáng.
- Điệp Khúc:
- Chính hứa ngôn đây chỗ đứng thật bàn an
- Đứng trên lời đây
- Tôi nay đang hân hoan kiên lập trên hứa ngôn nào lay
- Đứng trên lời ấy
- Đứng khăng khăng luôn trên hứa ngữ Vua Christ nay.
- 2. Tôi nay luôn đứng trên lời nghìn thu không cải hoán
- Luồng ngờ vực kinh hãi đến như phong ba ngập tràn
- Nhưng tôi luôn thắng do lời trường sinh Christ đã phán.
- 3. Tôi nay đang đứng trên mọi lời Ngài như đá tảng
- Hằng ngày lòng lặng nghe Thánh Linh kêu tôi dịu dàng
- Tôi luôn an nghỉ trong Vua Christ lòng được thỏa mãn.
Tài Liệu Tham Khảo
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam (1950) - Bài số 201
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Giám Lý - Bài số 96
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Hoa Kỳ - Bài số 250
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Baptist - Bài số 195