Khác biệt giữa các bản “Tôi Đây Nguyên Ác Nhân Nhờ Ơn Cứu”
Buớc tưới chuyển hướng
Bước tới tìm kiếm
(Tạo trang mới với nội dung “==Tác Giả== *Nguyên tác: Only a Sinner *Tựa đề: Tôi Đây Nguyên Ác Nhân Nhờ Ơn Cứu *Lời: James M. Gray, 1851-1935 *Nhạc: Dani…”) |
(Added mp3 and pdf) |
||
| Dòng 1: | Dòng 1: | ||
==Tác Giả== | ==Tác Giả== | ||
| − | |||
*Nguyên tác: Only a Sinner | *Nguyên tác: Only a Sinner | ||
| − | |||
*Tựa đề: Tôi Đây Nguyên Ác Nhân Nhờ Ơn Cứu | *Tựa đề: Tôi Đây Nguyên Ác Nhân Nhờ Ơn Cứu | ||
| − | |||
*Lời: James M. Gray, 1851-1935 | *Lời: James M. Gray, 1851-1935 | ||
| − | |||
*Nhạc: Daniel Brink Towner, 1850-1919 | *Nhạc: Daniel Brink Towner, 1850-1919 | ||
| − | |||
*Tài Liệu: | *Tài Liệu: | ||
| − | |||
==Lời Anh== | ==Lời Anh== | ||
| − | |||
:'''Only a Sinner''' | :'''Only a Sinner''' | ||
| − | |||
:1. Naught have I gotten but what I received; | :1. Naught have I gotten but what I received; | ||
:Grace hath bestowed it since I have believed; | :Grace hath bestowed it since I have believed; | ||
:Boasting excluded, pride I abase; | :Boasting excluded, pride I abase; | ||
:I’m only a sinner, saved by grace! | :I’m only a sinner, saved by grace! | ||
| − | |||
:'''Refrain''' | :'''Refrain''' | ||
:Only a sinner, saved by grace! | :Only a sinner, saved by grace! | ||
| Dòng 25: | Dòng 16: | ||
:This is my story, to God be the glory— | :This is my story, to God be the glory— | ||
:I’m only a sinner, saved by grace! | :I’m only a sinner, saved by grace! | ||
| − | |||
:2. Once I was foolish, and sin ruled my heart, | :2. Once I was foolish, and sin ruled my heart, | ||
:Causing my footsteps from God to depart; | :Causing my footsteps from God to depart; | ||
:Jesus hath found me, happy my case; | :Jesus hath found me, happy my case; | ||
:I now am a sinner, saved by grace! | :I now am a sinner, saved by grace! | ||
| − | |||
:3. Tears unavailing, no merit had I; | :3. Tears unavailing, no merit had I; | ||
:Mercy had saved me, or else I must die; | :Mercy had saved me, or else I must die; | ||
:Sin had alarmed me fearing God’s face; | :Sin had alarmed me fearing God’s face; | ||
:But now I’m a sinner saved by grace! | :But now I’m a sinner saved by grace! | ||
| − | |||
:4. Suffer a sinner whose heart overflows, | :4. Suffer a sinner whose heart overflows, | ||
:Loving his Savior to tell what he knows; | :Loving his Savior to tell what he knows; | ||
:Once more to tell it would I embrace— | :Once more to tell it would I embrace— | ||
:I’m only a sinner saved by grace! | :I’m only a sinner saved by grace! | ||
| − | |||
==Lời Việt== | ==Lời Việt== | ||
| − | |||
:'''Tôi Đây Nguyên Ác Nhân Nhờ Ơn Cứu''' | :'''Tôi Đây Nguyên Ác Nhân Nhờ Ơn Cứu''' | ||
| − | |||
:1. Muôn sự nay tôi có thảy do Chúa thiên thượng | :1. Muôn sự nay tôi có thảy do Chúa thiên thượng | ||
:Ngay từ khi tin Chúa phước ban xuống vô lượng | :Ngay từ khi tin Chúa phước ban xuống vô lượng | ||
:Khoe mình và kiêu hãnh kể dường bụi phấn | :Khoe mình và kiêu hãnh kể dường bụi phấn | ||
:Chính tôi nay được chuộc đây bởi hồng ân. | :Chính tôi nay được chuộc đây bởi hồng ân. | ||
| − | |||
:'''Điệp Khúc:''' | :'''Điệp Khúc:''' | ||
:Tôi đây nguyên ác nhân nhờ ơn cứu | :Tôi đây nguyên ác nhân nhờ ơn cứu | ||
| Dòng 55: | Dòng 39: | ||
: Ấy chính gốc tích tôi, vinh thay danh Cha trên trời | : Ấy chính gốc tích tôi, vinh thay danh Cha trên trời | ||
:Là tội nhân duy nhờ ân điển chuộc thôi! | :Là tội nhân duy nhờ ân điển chuộc thôi! | ||
| − | |||
:2. Xưa nhiệt cuồng, ngu ngốc, tâm linh vốn hư hoại | :2. Xưa nhiệt cuồng, ngu ngốc, tâm linh vốn hư hoại | ||
:Tôi lìa xa Chân Chúa bước theo lối lạc loài | :Tôi lìa xa Chân Chúa bước theo lối lạc loài | ||
:Nay nhờ Jêsus kiếm, dắt đường trực tấn | :Nay nhờ Jêsus kiếm, dắt đường trực tấn | ||
:Chính tôi nay được chuộc đây bởi hồng ân. | :Chính tôi nay được chuộc đây bởi hồng ân. | ||
| − | |||
:3. Xưa lụy hồng tuôn chảy hết phương chữa tội mình | :3. Xưa lụy hồng tuôn chảy hết phương chữa tội mình | ||
:Duy nhờ ơn thương xót, nếu không chỉ chịu hình | :Duy nhờ ơn thương xót, nếu không chỉ chịu hình | ||
:Tôi sợ dung quang Chúa, bởi tội buộc vấn | :Tôi sợ dung quang Chúa, bởi tội buộc vấn | ||
:Nhưng tôi nay được chuộc đây bởi hồng ân. | :Nhưng tôi nay được chuộc đây bởi hồng ân. | ||
| − | |||
:4. Xin bạn vui cho phép kẻ tội Chúa yêu này | :4. Xin bạn vui cho phép kẻ tội Chúa yêu này | ||
: Đem tường trình bao nỗi mến yêu Chúa ngập đầy | : Đem tường trình bao nỗi mến yêu Chúa ngập đầy | ||
:Xin thừa nhận vui vẻ, hết lòng làm chứng | :Xin thừa nhận vui vẻ, hết lòng làm chứng | ||
: Ấy tôi nay được chuộc đây bởi hồng ân. | : Ấy tôi nay được chuộc đây bởi hồng ân. | ||
| − | + | ==Ca Khúc== | |
| + | :<html5media height="520" width="1280">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/mp3/218.mp3</html5media> | ||
| + | ==Nhạc Đệm== | ||
| + | :<html5media height="520" width="1280">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/beat/218.mp3</html5media> | ||
| + | ==Nhạc== | ||
| + | :<pdf width="400px" height="600px">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/sheet/218.pdf</pdf> | ||
==Tài Liệu Tham Khảo== | ==Tài Liệu Tham Khảo== | ||
| − | |||
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam]] (1950) - Bài số 218 | * [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam]] (1950) - Bài số 218 | ||
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Miền Nam]] (2011) - Bài số 218 | * [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Miền Nam]] (2011) - Bài số 218 | ||
* [[Thánh Ca]] – Thư Viện Tin Lành | * [[Thánh Ca]] – Thư Viện Tin Lành | ||
Bản hiện tại lúc 02:45, ngày 9 tháng 1 năm 2020
Tác Giả
- Nguyên tác: Only a Sinner
- Tựa đề: Tôi Đây Nguyên Ác Nhân Nhờ Ơn Cứu
- Lời: James M. Gray, 1851-1935
- Nhạc: Daniel Brink Towner, 1850-1919
- Tài Liệu:
Lời Anh
- Only a Sinner
- 1. Naught have I gotten but what I received;
- Grace hath bestowed it since I have believed;
- Boasting excluded, pride I abase;
- I’m only a sinner, saved by grace!
- Refrain
- Only a sinner, saved by grace!
- Only a sinner, saved by grace!
- This is my story, to God be the glory—
- I’m only a sinner, saved by grace!
- 2. Once I was foolish, and sin ruled my heart,
- Causing my footsteps from God to depart;
- Jesus hath found me, happy my case;
- I now am a sinner, saved by grace!
- 3. Tears unavailing, no merit had I;
- Mercy had saved me, or else I must die;
- Sin had alarmed me fearing God’s face;
- But now I’m a sinner saved by grace!
- 4. Suffer a sinner whose heart overflows,
- Loving his Savior to tell what he knows;
- Once more to tell it would I embrace—
- I’m only a sinner saved by grace!
Lời Việt
- Tôi Đây Nguyên Ác Nhân Nhờ Ơn Cứu
- 1. Muôn sự nay tôi có thảy do Chúa thiên thượng
- Ngay từ khi tin Chúa phước ban xuống vô lượng
- Khoe mình và kiêu hãnh kể dường bụi phấn
- Chính tôi nay được chuộc đây bởi hồng ân.
- Điệp Khúc:
- Tôi đây nguyên ác nhân nhờ ơn cứu
- Này tôi nguyên ác nhân nhờ ơn cứu
- Ấy chính gốc tích tôi, vinh thay danh Cha trên trời
- Là tội nhân duy nhờ ân điển chuộc thôi!
- 2. Xưa nhiệt cuồng, ngu ngốc, tâm linh vốn hư hoại
- Tôi lìa xa Chân Chúa bước theo lối lạc loài
- Nay nhờ Jêsus kiếm, dắt đường trực tấn
- Chính tôi nay được chuộc đây bởi hồng ân.
- 3. Xưa lụy hồng tuôn chảy hết phương chữa tội mình
- Duy nhờ ơn thương xót, nếu không chỉ chịu hình
- Tôi sợ dung quang Chúa, bởi tội buộc vấn
- Nhưng tôi nay được chuộc đây bởi hồng ân.
- 4. Xin bạn vui cho phép kẻ tội Chúa yêu này
- Đem tường trình bao nỗi mến yêu Chúa ngập đầy
- Xin thừa nhận vui vẻ, hết lòng làm chứng
- Ấy tôi nay được chuộc đây bởi hồng ân.
Ca Khúc
Nhạc Đệm
Nhạc
-
Tài Liệu Tham Khảo
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam (1950) - Bài số 218
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Miền Nam (2011) - Bài số 218
- Thánh Ca – Thư Viện Tin Lành