Khác biệt giữa các bản “Tiếng Chuông Lòng”
Buớc tưới chuyển hướng
Bước tới tìm kiếm
(Added mp3 and pdf) |
|||
| (Không hiển thị phiên bản của cùng người dùng ở giữa) | |||
| Dòng 1: | Dòng 1: | ||
==Tác Giả== | ==Tác Giả== | ||
| − | |||
*Nguyên tác: You May Have the Joy-Bells | *Nguyên tác: You May Have the Joy-Bells | ||
| − | |||
*Lời: J. Edward Ruark (1899) | *Lời: J. Edward Ruark (1899) | ||
| − | + | *Nhạc: [[William J. Kirkpatrick]] | |
| − | *Nhạc: [[ | ||
| − | |||
==Lời Anh== | ==Lời Anh== | ||
| − | |||
:'''You May Have the Joy-Bells''' | :'''You May Have the Joy-Bells''' | ||
| − | |||
:1. You may have the joy-bells ringing in your heart, | :1. You may have the joy-bells ringing in your heart, | ||
:And a peace that from you never will depart; | :And a peace that from you never will depart; | ||
| Dòng 16: | Dòng 10: | ||
:Live for Jesus ev’ry day, | :Live for Jesus ev’ry day, | ||
:He will keep the joy-bells ringing in your heart. | :He will keep the joy-bells ringing in your heart. | ||
| − | |||
:'''Refrain''' | :'''Refrain''' | ||
:Joy-bells ringing in your heart, | :Joy-bells ringing in your heart, | ||
| Dòng 23: | Dòng 16: | ||
:With you ev’rywhere you go; | :With you ev’rywhere you go; | ||
:He will keep the joy-bells ringing in your heart. | :He will keep the joy-bells ringing in your heart. | ||
| − | |||
:2. Love of Jesus in its fullness you may know; | :2. Love of Jesus in its fullness you may know; | ||
:And this love to those around you sweetly show; | :And this love to those around you sweetly show; | ||
| Dòng 29: | Dòng 21: | ||
:Deeds of mercy do each day, | :Deeds of mercy do each day, | ||
:Then He’ll keep the joy-bells ringing in your heart. | :Then He’ll keep the joy-bells ringing in your heart. | ||
| − | |||
:3. You will meet with trials as you journey home; | :3. You will meet with trials as you journey home; | ||
:Grace sufficient He will give to overcome; | :Grace sufficient He will give to overcome; | ||
| Dòng 35: | Dòng 26: | ||
:He is with you ever nigh, | :He is with you ever nigh, | ||
:And He’ll keep the joy-bells ringing in your heart. | :And He’ll keep the joy-bells ringing in your heart. | ||
| − | |||
:4. Let your life speak well of Jesus ev’ry day; | :4. Let your life speak well of Jesus ev’ry day; | ||
:Own His right to ev’ry service you can pay; | :Own His right to ev’ry service you can pay; | ||
| Dòng 41: | Dòng 31: | ||
:If your life is pure and clean, | :If your life is pure and clean, | ||
:And you keep the joy-bells ringing in your heart. | :And you keep the joy-bells ringing in your heart. | ||
| − | |||
==Lời Việt: Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam (1950)== | ==Lời Việt: Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam (1950)== | ||
| − | |||
==Lời Việt: Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam - Hoa Kỳ (1998)== | ==Lời Việt: Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam - Hoa Kỳ (1998)== | ||
| − | |||
:'''Tiếng Chuông Lòng''' | :'''Tiếng Chuông Lòng''' | ||
| − | |||
:1. Tiếng chuông mừng vui nức lòng bạn hằng nghe reo vang, | :1. Tiếng chuông mừng vui nức lòng bạn hằng nghe reo vang, | ||
:Nguồn bình an không biến thay do Jesus vui ban; | :Nguồn bình an không biến thay do Jesus vui ban; | ||
| Dòng 53: | Dòng 39: | ||
:Khi sống cho Jesus vui đẹp, | :Khi sống cho Jesus vui đẹp, | ||
:Thì lòng bạn luôn sung sướng nghe tiếng chuông vang lừng. | :Thì lòng bạn luôn sung sướng nghe tiếng chuông vang lừng. | ||
| − | |||
:'''Điệp Khúc:''' | :'''Điệp Khúc:''' | ||
:Tiếng chuông rền lòng bạn vui vẻ, | :Tiếng chuông rền lòng bạn vui vẻ, | ||
| Dòng 60: | Dòng 45: | ||
:Cứ vững tâm đi theo chân Ngài, | :Cứ vững tâm đi theo chân Ngài, | ||
:Thì lòng bạn luôn sung sướng nghe tiếng chuông vang lừng. | :Thì lòng bạn luôn sung sướng nghe tiếng chuông vang lừng. | ||
| − | |||
:2. Ái tâm Ngài sung mãn mà bạn hằng nhận tin nay, | :2. Ái tâm Ngài sung mãn mà bạn hằng nhận tin nay, | ||
:Thì bạn nên đem tỏ cho ai lân cận được hay; | :Thì bạn nên đem tỏ cho ai lân cận được hay; | ||
| Dòng 66: | Dòng 50: | ||
:Cư xử trong yêu thương mọi ngày. | :Cư xử trong yêu thương mọi ngày. | ||
:Thì lòng bạn luôn sung sướng nghe tiếng chuông vang lừng. | :Thì lòng bạn luôn sung sướng nghe tiếng chuông vang lừng. | ||
| − | |||
:3. Hãy soi rạng danh Chúa trọn sinh hoạt bạn không thôi, | :3. Hãy soi rạng danh Chúa trọn sinh hoạt bạn không thôi, | ||
:Làm được chi cho Chúa không nên quên phận làm tôi, | :Làm được chi cho Chúa không nên quên phận làm tôi, | ||
| Dòng 72: | Dòng 55: | ||
:Đem lắm sinh linh qui phục Ngài, | :Đem lắm sinh linh qui phục Ngài, | ||
:Thì lòng bạn luôn sung sướng nghe tiếng chuông vang lừng. | :Thì lòng bạn luôn sung sướng nghe tiếng chuông vang lừng. | ||
| − | + | ==Ca Khúc== | |
| + | :<html5media height="520" width="1280">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/mp3/209.mp3</html5media> | ||
| + | ==Nhạc Đệm== | ||
| + | :<html5media height="520" width="1280">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/beat/209.mp3</html5media> | ||
| + | ==Nhạc== | ||
| + | :<pdf width="400px" height="600px">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/sheet/209.pdf</pdf> | ||
==Tài Liệu Tham Khảo== | ==Tài Liệu Tham Khảo== | ||
| − | |||
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam]] (1950) - Bài số 209 | * [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam]] (1950) - Bài số 209 | ||
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Baptist]] (1993) - Bài số 262 | * [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Baptist]] (1993) - Bài số 262 | ||
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Hoa Kỳ]] (1998) - Bài số 143 | * [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Hoa Kỳ]] (1998) - Bài số 143 | ||
Bản hiện tại lúc 04:09, ngày 10 tháng 1 năm 2020
Mục lục
Tác Giả
- Nguyên tác: You May Have the Joy-Bells
- Lời: J. Edward Ruark (1899)
- Nhạc: William J. Kirkpatrick
Lời Anh
- You May Have the Joy-Bells
- 1. You may have the joy-bells ringing in your heart,
- And a peace that from you never will depart;
- Walk the straight and narrow way,
- Live for Jesus ev’ry day,
- He will keep the joy-bells ringing in your heart.
- Refrain
- Joy-bells ringing in your heart,
- Joy-bells ringing in your heart;
- Take the Savior here below
- With you ev’rywhere you go;
- He will keep the joy-bells ringing in your heart.
- 2. Love of Jesus in its fullness you may know;
- And this love to those around you sweetly show;
- Words of kindness always say;
- Deeds of mercy do each day,
- Then He’ll keep the joy-bells ringing in your heart.
- 3. You will meet with trials as you journey home;
- Grace sufficient He will give to overcome;
- Though unseen by mortal eye,
- He is with you ever nigh,
- And He’ll keep the joy-bells ringing in your heart.
- 4. Let your life speak well of Jesus ev’ry day;
- Own His right to ev’ry service you can pay;
- Sinners you can help to win
- If your life is pure and clean,
- And you keep the joy-bells ringing in your heart.
Lời Việt: Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam (1950)
Lời Việt: Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam - Hoa Kỳ (1998)
- Tiếng Chuông Lòng
- 1. Tiếng chuông mừng vui nức lòng bạn hằng nghe reo vang,
- Nguồn bình an không biến thay do Jesus vui ban;
- Khi bước đi trên con đường hẹp,
- Khi sống cho Jesus vui đẹp,
- Thì lòng bạn luôn sung sướng nghe tiếng chuông vang lừng.
- Điệp Khúc:
- Tiếng chuông rền lòng bạn vui vẻ,
- Hồi chuông rung tâm bạn vui vẻ,
- Bất cứ nơi đâu đêm hay ngày,
- Cứ vững tâm đi theo chân Ngài,
- Thì lòng bạn luôn sung sướng nghe tiếng chuông vang lừng.
- 2. Ái tâm Ngài sung mãn mà bạn hằng nhận tin nay,
- Thì bạn nên đem tỏ cho ai lân cận được hay;
- Ăn nói khôn ngoan êm dịu hoài,
- Cư xử trong yêu thương mọi ngày.
- Thì lòng bạn luôn sung sướng nghe tiếng chuông vang lừng.
- 3. Hãy soi rạng danh Chúa trọn sinh hoạt bạn không thôi,
- Làm được chi cho Chúa không nên quên phận làm tôi,
- Như có lương tâm thanh sạch hoài,
- Đem lắm sinh linh qui phục Ngài,
- Thì lòng bạn luôn sung sướng nghe tiếng chuông vang lừng.
Ca Khúc
Nhạc Đệm
Nhạc
-
Tài Liệu Tham Khảo
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam (1950) - Bài số 209
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Baptist (1993) - Bài số 262
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Hoa Kỳ (1998) - Bài số 143