Khác biệt giữa các bản “Tiếng Gọi”
Buớc tưới chuyển hướng
Bước tới tìm kiếm
(Tạo trang mới với nội dung “==Tác Giả== *Nguyên tác: The Savior Is Waiting *Lời: Ralph Carmichael *Nhạc: Ralph Carmichael ==Lời Anh== :'''The Savior Is Waiting''' :1…”) |
(Added mp3 and pdf) |
||
| (Không hiển thị 4 phiên bản của cùng người dùng ở giữa) | |||
| Dòng 1: | Dòng 1: | ||
==Tác Giả== | ==Tác Giả== | ||
| − | |||
*Nguyên tác: The Savior Is Waiting | *Nguyên tác: The Savior Is Waiting | ||
| − | |||
*Lời: Ralph Carmichael | *Lời: Ralph Carmichael | ||
| − | |||
*Nhạc: Ralph Carmichael | *Nhạc: Ralph Carmichael | ||
| − | + | *Lời Việt: [[Nguyễn Hữu Ái]] | |
==Lời Anh== | ==Lời Anh== | ||
| − | |||
:'''The Savior Is Waiting''' | :'''The Savior Is Waiting''' | ||
| − | |||
:1. The Savior is waiting to enter your heart | :1. The Savior is waiting to enter your heart | ||
: Why don't you let Him come in | : Why don't you let Him come in | ||
: There's nothing in this world to keep you apart | : There's nothing in this world to keep you apart | ||
: What is your answer to Him | : What is your answer to Him | ||
| − | |||
:'''Refrain''' | :'''Refrain''' | ||
: Time after time, He has waited before | : Time after time, He has waited before | ||
| Dòng 21: | Dòng 15: | ||
: To see if you're willing to open the door | : To see if you're willing to open the door | ||
: Oh, how He wants to come in | : Oh, how He wants to come in | ||
| − | |||
:2. If you'll take one step toward the Savior, my friend | :2. If you'll take one step toward the Savior, my friend | ||
: You'll find His arms open wide | : You'll find His arms open wide | ||
| − | : | + | : Receive Him and all of your darkenss will end |
: With in your heart He'll abide | : With in your heart He'll abide | ||
| − | |||
==Lời Việt== | ==Lời Việt== | ||
| − | |||
:'''Tiếng Gọi''' | :'''Tiếng Gọi''' | ||
| − | |||
:1. Từ bao lâu ta nghe tiếng Giê-xu gọi tha thiết | :1. Từ bao lâu ta nghe tiếng Giê-xu gọi tha thiết | ||
:Lòng sao vẫn khép kín như xưa? | :Lòng sao vẫn khép kín như xưa? | ||
:Trần gian bao nhiêu vương vấn sao không đành xa lánh | :Trần gian bao nhiêu vương vấn sao không đành xa lánh | ||
:Tiếng kêu gọi vẫn không ngừng. | :Tiếng kêu gọi vẫn không ngừng. | ||
| − | |||
:'''Điệp Khúc:''' | :'''Điệp Khúc:''' | ||
:Hãy đến ánh sáng nước sống mới không phai tàn | :Hãy đến ánh sáng nước sống mới không phai tàn | ||
| Dòng 41: | Dòng 30: | ||
:Đừng tiếc nếp sống cũ, hãy tiếp đón Vua tâm hồn | :Đừng tiếc nếp sống cũ, hãy tiếp đón Vua tâm hồn | ||
:Sống bên Ngài thỏa vui muôn đời. | :Sống bên Ngài thỏa vui muôn đời. | ||
| − | |||
:2. Giờ đây ta nên nghe tiếng Giê-xu gọi thân thiết | :2. Giờ đây ta nên nghe tiếng Giê-xu gọi thân thiết | ||
:Mời Giê-xu đến trong tâm linh | :Mời Giê-xu đến trong tâm linh | ||
:Dầu cho bao nhiêu giông tố Giê-xu dẹp tan hết | :Dầu cho bao nhiêu giông tố Giê-xu dẹp tan hết | ||
:Tối tăm thành sáng tươi hy vọng. | :Tối tăm thành sáng tươi hy vọng. | ||
| − | + | ==Ca Khúc== | |
| + | ==Nhạc Đệm== | ||
| + | :<html5media height="520" width="1280">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/beat/631.mp3</html5media> | ||
| + | ==Nhạc== | ||
| + | :<pdf width="400px" height="600px">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/sheet/631.pdf</pdf> | ||
==Tài Liệu Tham Khảo== | ==Tài Liệu Tham Khảo== | ||
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Giám Lý]] - Bài số 238 | * [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Giám Lý]] - Bài số 238 | ||
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Baptist]] - Bài số 168 | * [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Baptist]] - Bài số 168 | ||
| + | * [[Thánh Ca]] - Thư Viện Tin Lành | ||
| + | * [[Nguyễn Hữu Ái]] - Thư Viện Tin Lành | ||
Bản hiện tại lúc 02:50, ngày 9 tháng 1 năm 2020
Tác Giả
- Nguyên tác: The Savior Is Waiting
- Lời: Ralph Carmichael
- Nhạc: Ralph Carmichael
- Lời Việt: Nguyễn Hữu Ái
Lời Anh
- The Savior Is Waiting
- 1. The Savior is waiting to enter your heart
- Why don't you let Him come in
- There's nothing in this world to keep you apart
- What is your answer to Him
- Refrain
- Time after time, He has waited before
- And now He is waiting again
- To see if you're willing to open the door
- Oh, how He wants to come in
- 2. If you'll take one step toward the Savior, my friend
- You'll find His arms open wide
- Receive Him and all of your darkenss will end
- With in your heart He'll abide
Lời Việt
- Tiếng Gọi
- 1. Từ bao lâu ta nghe tiếng Giê-xu gọi tha thiết
- Lòng sao vẫn khép kín như xưa?
- Trần gian bao nhiêu vương vấn sao không đành xa lánh
- Tiếng kêu gọi vẫn không ngừng.
- Điệp Khúc:
- Hãy đến ánh sáng nước sống mới không phai tàn
- Màn đêm đang vây quanh sẽ tan
- Đừng tiếc nếp sống cũ, hãy tiếp đón Vua tâm hồn
- Sống bên Ngài thỏa vui muôn đời.
- 2. Giờ đây ta nên nghe tiếng Giê-xu gọi thân thiết
- Mời Giê-xu đến trong tâm linh
- Dầu cho bao nhiêu giông tố Giê-xu dẹp tan hết
- Tối tăm thành sáng tươi hy vọng.
Ca Khúc
Nhạc Đệm
Nhạc
-
Tài Liệu Tham Khảo
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Giám Lý - Bài số 238
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Baptist - Bài số 168
- Thánh Ca - Thư Viện Tin Lành
- Nguyễn Hữu Ái - Thư Viện Tin Lành