Khác biệt giữa các bản “Kìa, Chúa Đến!”

Từ Thư Viện Tin Lành
Buớc tưới chuyển hướng Bước tới tìm kiếm
(Tạo trang mới với nội dung “==Tác Giả== *Nguyên tác: *Tựa đề: Kìa, Chúa Đến *Lời: Phoebe Palmer *Nhạc: William J. Kirkpatrick *Tài Liệu: ==Lời Anh== …”)
 
(Added mp3 and pdf)
 
(Không hiển thị 2 phiên bản của cùng người dùng ở giữa)
Dòng 1: Dòng 1:
 
==Tác Giả==
 
==Tác Giả==
 
+
*Nguyên tác: Lo! Jesus Comes!
*Nguyên tác:  
+
*Lời: Phoebe W. Palmer (1869)
 
+
*Nhạc: [[William J. Kirkpatrick]] (1882)
*Tựa đề: Kìa, Chúa Đến
 
 
 
*Lời: Phoebe Palmer
 
 
 
*Nhạc: William J. Kirkpatrick
 
 
 
*Tài Liệu:
 
 
 
 
==Lời Anh==
 
==Lời Anh==
 
+
:'''Lo! Jesus Comes!'''
 
+
:1. Watch, ye saints, with eyelids waking,
 
+
:Lo, the pow’rs of heav’n are shaking,
 +
:Keep your lamps all trimmed and burning,
 +
:Ready for your Lord’s returning.
 +
:'''Refrain'''
 +
:Lo! He comes! Jesus comes;
 +
:Lo! He comes, He comes all glorious!
 +
:Jesus comes to reign victorious,
 +
:Lo! He comes! Jesus comes.
 +
:2. Lo! the promise of your Savior;
 +
:Pardoned sin and purchased favor,
 +
:Blood washed robes and crowns of glory;
 +
:Haste to tell redemption’s story.
 +
:3. Kingdoms at their base are crumbling,
 +
:Hark, His chariot wheels are rumbling;
 +
:Tell, O tell of grace abounding,
 +
:Whilst the seventh trump is sounding.
 +
:4. Nations wane, tho’ proud and stately,
 +
:Christ His kingdom hasteneth greatly;
 +
:Earth her latest pangs is summing,
 +
:Shout, ye saints, your Lord is coming.
 +
:5. Lamb of God! Thou meek and lowly,
 +
:Judah’s lion! high and holy;
 +
:Lo! Thy bride comes forth to meet Thee,
 +
:All in blood washed robes to greet Thee.
 +
:6. Sinners, come, while Christ is pleading,
 +
:Now for you He’s interceding;
 +
:Haste, ere grace and time diminished
 +
:Shall proclaim the mystery finished.
 
==Lời Việt==
 
==Lời Việt==
 
 
:'''Kìa, Chúa Đến'''
 
:'''Kìa, Chúa Đến'''
 
 
:1.  Hằng cầu nguyện, tỉnh thức mở mắt xem
 
:1.  Hằng cầu nguyện, tỉnh thức mở mắt xem
 
:Bầu trời rung rinh khi Christ giáng lâm
 
:Bầu trời rung rinh khi Christ giáng lâm
 
:Hãy chiếu sáng đèn linh, châm dầu thêm
 
:Hãy chiếu sáng đèn linh, châm dầu thêm
 
:Sắp sửa rước Vua hiển vinh hiện ra.
 
:Sắp sửa rước Vua hiển vinh hiện ra.
 
 
:'''Điệp Khúc:'''
 
:'''Điệp Khúc:'''
 
:Kìa! Chúa đến, phải Jêsus đến
 
:Kìa! Chúa đến, phải Jêsus đến
Dòng 29: Dòng 45:
 
:Kìa, Chúa đến, cai quản vinh diệu thay!
 
:Kìa, Chúa đến, cai quản vinh diệu thay!
 
:Chirst chắc đến, phải Jêsus đến.
 
:Chirst chắc đến, phải Jêsus đến.
 
 
:2.  Hằng gìn lời Christ đã hứa với ta
 
:2.  Hằng gìn lời Christ đã hứa với ta
 
:Tội được tha, gia thêm ân tứ lạ
 
:Tội được tha, gia thêm ân tứ lạ
 
: Áo phiếu trắng trong huyết Chiên, mặc đi
 
: Áo phiếu trắng trong huyết Chiên, mặc đi
 
:Kíp tỉnh thức rao giảng Tin Lành ra.
 
:Kíp tỉnh thức rao giảng Tin Lành ra.
 
 
:3.  Lạy Jêsus, Chiên Con khiêm tốn kia
 
:3.  Lạy Jêsus, Chiên Con khiêm tốn kia
 
:Cao trọng thay, Sư tử của Giu-đa!
 
:Cao trọng thay, Sư tử của Giu-đa!
 
:Hỡi Đấng Thánh, Vợ luôn đang đợi trông
 
:Hỡi Đấng Thánh, Vợ luôn đang đợi trông
 
:Khoác áo trắng vui rước Tân lang ta.
 
:Khoác áo trắng vui rước Tân lang ta.
 
 
:4.  Này người tội, mau đến với Chúa ngay
 
:4.  Này người tội, mau đến với Chúa ngay
 
:Ngài mời anh, thương anh khẩn thiết thay
 
:Ngài mời anh, thương anh khẩn thiết thay
 
:Hãy kíp đến, vì khi đời này qua
 
:Hãy kíp đến, vì khi đời này qua
 
: Ân điển hết, oan uổng cơ hội hay.
 
: Ân điển hết, oan uổng cơ hội hay.
 
+
==Ca Khúc==
 +
==Nhạc Đệm==
 +
:<html5media height="520" width="1280">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/beat/486.mp3</html5media>
 +
==Nhạc==
 +
:<pdf width="400px" height="600px">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/sheet/486.pdf</pdf>
 
==Tài Liệu Tham Khảo==
 
==Tài Liệu Tham Khảo==
 
 
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam]] (1950) - Bài số 486
 
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam]] (1950) - Bài số 486
 
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Miền Nam]] (2011) - Bài số 486
 
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Miền Nam]] (2011) - Bài số 486
 
* [[Thánh Ca]] – Thư Viện Tin Lành
 
* [[Thánh Ca]] – Thư Viện Tin Lành

Bản hiện tại lúc 02:48, ngày 9 tháng 1 năm 2020

Tác Giả

Lời Anh

Lo! Jesus Comes!
1. Watch, ye saints, with eyelids waking,
Lo, the pow’rs of heav’n are shaking,
Keep your lamps all trimmed and burning,
Ready for your Lord’s returning.
Refrain
Lo! He comes! Jesus comes;
Lo! He comes, He comes all glorious!
Jesus comes to reign victorious,
Lo! He comes! Jesus comes.
2. Lo! the promise of your Savior;
Pardoned sin and purchased favor,
Blood washed robes and crowns of glory;
Haste to tell redemption’s story.
3. Kingdoms at their base are crumbling,
Hark, His chariot wheels are rumbling;
Tell, O tell of grace abounding,
Whilst the seventh trump is sounding.
4. Nations wane, tho’ proud and stately,
Christ His kingdom hasteneth greatly;
Earth her latest pangs is summing,
Shout, ye saints, your Lord is coming.
5. Lamb of God! Thou meek and lowly,
Judah’s lion! high and holy;
Lo! Thy bride comes forth to meet Thee,
All in blood washed robes to greet Thee.
6. Sinners, come, while Christ is pleading,
Now for you He’s interceding;
Haste, ere grace and time diminished
Shall proclaim the mystery finished.

Lời Việt

Kìa, Chúa Đến
1. Hằng cầu nguyện, tỉnh thức mở mắt xem
Bầu trời rung rinh khi Christ giáng lâm
Hãy chiếu sáng đèn linh, châm dầu thêm
Sắp sửa rước Vua hiển vinh hiện ra.
Điệp Khúc:
Kìa! Chúa đến, phải Jêsus đến
Kìa, Chúa đến, vinh hiển oai quyền thay!
Kìa, Chúa đến, cai quản vinh diệu thay!
Chirst chắc đến, phải Jêsus đến.
2. Hằng gìn lời Christ đã hứa với ta
Tội được tha, gia thêm ân tứ lạ
Áo phiếu trắng trong huyết Chiên, mặc đi
Kíp tỉnh thức rao giảng Tin Lành ra.
3. Lạy Jêsus, Chiên Con khiêm tốn kia
Cao trọng thay, Sư tử của Giu-đa!
Hỡi Đấng Thánh, Vợ luôn đang đợi trông
Khoác áo trắng vui rước Tân lang ta.
4. Này người tội, mau đến với Chúa ngay
Ngài mời anh, thương anh khẩn thiết thay
Hãy kíp đến, vì khi đời này qua
Ân điển hết, oan uổng cơ hội hay.

Ca Khúc

Nhạc Đệm

Nhạc

load PDF

Tài Liệu Tham Khảo