Khác biệt giữa các bản “Nguyền Đưa Tôi Đi”
Buớc tưới chuyển hướng
Bước tới tìm kiếm
(Tạo trang mới với nội dung “==Tác Giả== *Nguyên tác: Lead Us, Heavenly Father *Tựa đề: Nguyền Đưa Tôi Di, Hỡi Đức Chúa Cha *Lời: James Edmeston (1791-1867)…”) |
|||
| (Không hiển thị phiên bản của một người dùng khác ở giữa) | |||
| Dòng 1: | Dòng 1: | ||
==Tác Giả== | ==Tác Giả== | ||
| − | |||
*Nguyên tác: Lead Us, Heavenly Father | *Nguyên tác: Lead Us, Heavenly Father | ||
| − | |||
*Tựa đề: Nguyền Đưa Tôi Di, Hỡi Đức Chúa Cha | *Tựa đề: Nguyền Đưa Tôi Di, Hỡi Đức Chúa Cha | ||
| − | |||
*Lời: James Edmeston (1791-1867), 1821 | *Lời: James Edmeston (1791-1867), 1821 | ||
| − | |||
*Nhạc: Johann M. Haydn, 1737-1806 | *Nhạc: Johann M. Haydn, 1737-1806 | ||
| − | |||
*Tài Liệu: | *Tài Liệu: | ||
| − | |||
==Lời Anh== | ==Lời Anh== | ||
| − | |||
:'''Lead Us, Heavenly Father''' | :'''Lead Us, Heavenly Father''' | ||
| − | |||
:1. Lead us, heavenly Father, lead us | :1. Lead us, heavenly Father, lead us | ||
:o'er the world's tempestuous sea; | :o'er the world's tempestuous sea; | ||
| Dòng 21: | Dòng 13: | ||
:yet possessing every blessing, | :yet possessing every blessing, | ||
:if our God our Father be. | :if our God our Father be. | ||
| − | |||
:2. Savior, breathe forgiveness o'er us; | :2. Savior, breathe forgiveness o'er us; | ||
:all our weakness thou dost know; | :all our weakness thou dost know; | ||
| Dòng 28: | Dòng 19: | ||
:yet unfearing, persevering, | :yet unfearing, persevering, | ||
:to thy passion thou didst go. | :to thy passion thou didst go. | ||
| − | |||
:3. Spirit of our God, descending, | :3. Spirit of our God, descending, | ||
:fill our hearts with heavenly joy; | :fill our hearts with heavenly joy; | ||
| Dòng 35: | Dòng 25: | ||
:thus provided, pardoned, guided, | :thus provided, pardoned, guided, | ||
:nothing can our peace destroy. | :nothing can our peace destroy. | ||
| − | |||
==Lời Việt== | ==Lời Việt== | ||
| − | |||
:'''Nguyền Đưa Tôi Đi, Hỡi Đức Chúa Cha''' | :'''Nguyền Đưa Tôi Đi, Hỡi Đức Chúa Cha''' | ||
| − | |||
:1. Nguyền đưa tôi đi, hỡi Đức Chúa Cha | :1. Nguyền đưa tôi đi, hỡi Đức Chúa Cha | ||
:Vượt miền trần hải lướt phong ba | :Vượt miền trần hải lướt phong ba | ||
| Dòng 46: | Dòng 33: | ||
:Từ ngày tôi được Ngài làm Cha thánh | :Từ ngày tôi được Ngài làm Cha thánh | ||
:Hưởng đầy hạnh phước với ơn lành. | :Hưởng đầy hạnh phước với ơn lành. | ||
| − | |||
:2. Nguyền dung tha tôi, hỡi Đức Chúa Con | :2. Nguyền dung tha tôi, hỡi Đức Chúa Con | ||
:Ngài tường tận bản tâm suy mòn | :Ngài tường tận bản tâm suy mòn | ||
| Dòng 53: | Dòng 39: | ||
:Trong nơi sa mạc rùng rợn nguy nan | :Trong nơi sa mạc rùng rợn nguy nan | ||
:Chúa đã từng trải cả mọi đàng. | :Chúa đã từng trải cả mọi đàng. | ||
| − | |||
:3. Nguyền mau quang lâm, hỡi Đức Thánh Linh | :3. Nguyền mau quang lâm, hỡi Đức Thánh Linh | ||
:Nguyền lòng đầy dẫy các ơn lành | :Nguyền lòng đầy dẫy các ơn lành | ||
| Dòng 60: | Dòng 45: | ||
:Nguyền được tha tội, chăm nom, đưa dẫn | :Nguyền được tha tội, chăm nom, đưa dẫn | ||
:Hẳn không gì quấy rối tâm thần. | :Hẳn không gì quấy rối tâm thần. | ||
| + | [[Category:Vững Tin-Trông Cậy]] | ||
| − | + | ==Ca Khúc== | |
| + | ==Nhạc Đệm== | ||
| + | :<html5media height="520" width="1280">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/beat/50.mp3</html5media> | ||
| + | ==Nhạc== | ||
| + | :<pdf width="400px" height="600px">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/sheet/50.pdf</pdf> | ||
==Tài Liệu Tham Khảo== | ==Tài Liệu Tham Khảo== | ||
| − | |||
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam]] (1950) - Bài số 50 | * [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam]] (1950) - Bài số 50 | ||
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Miền Nam]] (2011) - Bài số 50 | * [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Miền Nam]] (2011) - Bài số 50 | ||
* [[Thánh Ca]] – Thư Viện Tin Lành | * [[Thánh Ca]] – Thư Viện Tin Lành | ||
Bản hiện tại lúc 23:33, ngày 21 tháng 3 năm 2020
Tác Giả
- Nguyên tác: Lead Us, Heavenly Father
- Tựa đề: Nguyền Đưa Tôi Di, Hỡi Đức Chúa Cha
- Lời: James Edmeston (1791-1867), 1821
- Nhạc: Johann M. Haydn, 1737-1806
- Tài Liệu:
Lời Anh
- Lead Us, Heavenly Father
- 1. Lead us, heavenly Father, lead us
- o'er the world's tempestuous sea;
- guard us, guide us, keep us, feed us,
- for we have no help but thee;
- yet possessing every blessing,
- if our God our Father be.
- 2. Savior, breathe forgiveness o'er us;
- all our weakness thou dost know;
- thou didst tread this earth before us;
- thou didst feel its keenest woe;
- yet unfearing, persevering,
- to thy passion thou didst go.
- 3. Spirit of our God, descending,
- fill our hearts with heavenly joy;
- love with every passion blending
- pleasure that can never cloy;
- thus provided, pardoned, guided,
- nothing can our peace destroy.
Lời Việt
- Nguyền Đưa Tôi Đi, Hỡi Đức Chúa Cha
- 1. Nguyền đưa tôi đi, hỡi Đức Chúa Cha
- Vượt miền trần hải lướt phong ba
- Hộ vệ, đùm bọc chăn nuôi tôi hoài
- Không ai giúp tôi duy một Ngài
- Từ ngày tôi được Ngài làm Cha thánh
- Hưởng đầy hạnh phước với ơn lành.
- 2. Nguyền dung tha tôi, hỡi Đức Chúa Con
- Ngài tường tận bản tâm suy mòn
- Ngài từng vượt chặng gian lao trên đời
- Tiên chinh nếm đắng cay ngậm ngùi
- Trong nơi sa mạc rùng rợn nguy nan
- Chúa đã từng trải cả mọi đàng.
- 3. Nguyền mau quang lâm, hỡi Đức Thánh Linh
- Nguyền lòng đầy dẫy các ơn lành
- Cho tôi được tình yêu thương vô lường
- Tâm nay mãi hân hoan phi thường
- Nguyền được tha tội, chăm nom, đưa dẫn
- Hẳn không gì quấy rối tâm thần.
Ca Khúc
Nhạc Đệm
Nhạc
-
Tài Liệu Tham Khảo
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam (1950) - Bài số 50
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Miền Nam (2011) - Bài số 50
- Thánh Ca – Thư Viện Tin Lành