Khác biệt giữa các bản “Tán Mỹ Chúa Trước Khi Lễ Chung”

Từ Thư Viện Tin Lành
Buớc tưới chuyển hướng Bước tới tìm kiếm
(Tạo trang mới với nội dung “==Tác Giả== *Nguyên tác: Savior, Again to Thy Dear Name *Tựa đề: Tán Mỹ Chúa Trước Khi Lễ Chung *Kinh Thánh: Thi Thiên 110:2 *L…”)
 
 
(Không hiển thị phiên bản của một người dùng khác ở giữa)
Dòng 1: Dòng 1:
 
==Tác Giả==
 
==Tác Giả==
 
 
*Nguyên tác: Savior, Again to Thy Dear Name
 
*Nguyên tác: Savior, Again to Thy Dear Name
 
 
*Tựa đề:  Tán Mỹ Chúa Trước Khi Lễ Chung
 
*Tựa đề:  Tán Mỹ Chúa Trước Khi Lễ Chung
 
 
*Kinh Thánh: Thi Thiên 110:2
 
*Kinh Thánh: Thi Thiên 110:2
 
 
*Lời: John Ellerton, 1866
 
*Lời: John Ellerton, 1866
 
 
*Nhạc: E. J. Hopkins, 1867
 
*Nhạc: E. J. Hopkins, 1867
 
 
*Tài Liệu: The Lutheran Hymnal - Hymn #47  
 
*Tài Liệu: The Lutheran Hymnal - Hymn #47  
 
 
==Lời Anh==
 
==Lời Anh==
 
 
:'''Savior, Again to Thy Dear Name'''
 
:'''Savior, Again to Thy Dear Name'''
 
 
:1. Savior, again to Thy dear name we raise
 
:1. Savior, again to Thy dear name we raise
 
:With one accord our parting hymn of praise.
 
:With one accord our parting hymn of praise.
 
:Once more we bless Thee ere our worship cease,
 
:Once more we bless Thee ere our worship cease,
 
:Then, lowly bending, wait Thy word of peace.
 
:Then, lowly bending, wait Thy word of peace.
 
 
:2. Grant us Thy peace upon our homeward way;
 
:2. Grant us Thy peace upon our homeward way;
 
:With Thee began, with Thee shall end, the day;
 
:With Thee began, with Thee shall end, the day;
 
:Guard Thou the lips from sin, the hearts from shame,
 
:Guard Thou the lips from sin, the hearts from shame,
 
:That in this house have called upon Thy name.
 
:That in this house have called upon Thy name.
 
 
:3. Grant us Thy peace, Lord, through the coming night;
 
:3. Grant us Thy peace, Lord, through the coming night;
 
:Turn Thou for us its darkness into light.
 
:Turn Thou for us its darkness into light.
 
:From harm and danger keep Thy children free,
 
:From harm and danger keep Thy children free,
 
:For dark and light are both alike to Thee.
 
:For dark and light are both alike to Thee.
 
 
:4. Grant us Thy peace throughout our earthly life,
 
:4. Grant us Thy peace throughout our earthly life,
 
:Our balm in sorrow and our stay in strife;
 
:Our balm in sorrow and our stay in strife;
 
:Then, when Thy voice shall bid our conflict cease,
 
:Then, when Thy voice shall bid our conflict cease,
 
:Call us, O Lord, to Thine eternal peace.
 
:Call us, O Lord, to Thine eternal peace.
 
 
==Lời Việt==
 
==Lời Việt==
 
 
:'''Tán Mỹ Chúa Trước Khi Lễ Chung'''
 
:'''Tán Mỹ Chúa Trước Khi Lễ Chung'''
 
 
:1.  Nguyện cùng nhau lại ca danh Jêsus thân ái
 
:1.  Nguyện cùng nhau lại ca danh Jêsus thân ái
 
:Hòa điệu nhạc trầm bỗng xen lời ca hăng hái
 
:Hòa điệu nhạc trầm bỗng xen lời ca hăng hái
 
: Đứng cùng tụng tán Chúa trước giờ lễ bái xong
 
: Đứng cùng tụng tán Chúa trước giờ lễ bái xong
 
:Cầu chúc an êm dịu, nguyện Ngài ban mọi lòng.
 
:Cầu chúc an êm dịu, nguyện Ngài ban mọi lòng.
 
 
:2.  Nguyện Ngài ban bình an khi về nhà ai nấy
 
:2.  Nguyện Ngài ban bình an khi về nhà ai nấy
 
:Trọn ngày quyết nhờ Chúa tâm hồn yên vui bấy
 
:Trọn ngày quyết nhờ Chúa tâm hồn yên vui bấy
 
:Trót ngày nguyện Chúa giữ khỏi tà tâm ác ngôn
 
:Trót ngày nguyện Chúa giữ khỏi tà tâm ác ngôn
 
:Cho xứng môi luôn lòng vừa cầu danh trường tôn.
 
:Cho xứng môi luôn lòng vừa cầu danh trường tôn.
 
 
:3.  Nguyện Ngài ban bình an trong giờ đêm sắp tới
 
:3.  Nguyện Ngài ban bình an trong giờ đêm sắp tới
 
:Nguyền vì dân Ngài biến đêm thành ngày sáng chói
 
:Nguyền vì dân Ngài biến đêm thành ngày sáng chói
 
:Giữa hoạn nạn khổ ách giúp bầy chiên thảnh thơi
 
:Giữa hoạn nạn khổ ách giúp bầy chiên thảnh thơi
 
: Đêm tối hay sương mù, Ngài nhìn thật rạng ngời.
 
: Đêm tối hay sương mù, Ngài nhìn thật rạng ngời.
 
 
:4.  Nguyện Ngài ban bình an trong đời bao nguy biến
 
:4.  Nguyện Ngài ban bình an trong đời bao nguy biến
 
:Tươi vui giữa sầu khổ, an tịnh khi tranh chiến
 
:Tươi vui giữa sầu khổ, an tịnh khi tranh chiến
 
:Lúc Ngài truyền kết liễu cả mọi cơn chiến tranh
 
:Lúc Ngài truyền kết liễu cả mọi cơn chiến tranh
 
:Kêu chúng tôi đi về đời đời nơi lạc thành.
 
:Kêu chúng tôi đi về đời đời nơi lạc thành.
 +
[[Category:Ca Ngợi Chúa Giê-xu]][[Category:Ngợi khen-Thờ phượng]]
  
 
+
==Ca Khúc==
 +
==Nhạc Đệm==
 +
:<html5media height="520" width="1280">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/beat/30.mp3</html5media>
 +
==Nhạc==
 +
:<pdf width="400px" height="600px">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/sheet/30.pdf</pdf>
 
==Tài Liệu Tham Khảo==
 
==Tài Liệu Tham Khảo==
 
 
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam]] (1950) - Bài số 30
 
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam]] (1950) - Bài số 30
 
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Miền Nam]] (2011) - Bài số 30
 
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Miền Nam]] (2011) - Bài số 30
 
* [[Thánh Ca]] – Thư Viện Tin Lành
 
* [[Thánh Ca]] – Thư Viện Tin Lành

Bản hiện tại lúc 22:58, ngày 21 tháng 3 năm 2020

Tác Giả

  • Nguyên tác: Savior, Again to Thy Dear Name
  • Tựa đề: Tán Mỹ Chúa Trước Khi Lễ Chung
  • Kinh Thánh: Thi Thiên 110:2
  • Lời: John Ellerton, 1866
  • Nhạc: E. J. Hopkins, 1867
  • Tài Liệu: The Lutheran Hymnal - Hymn #47

Lời Anh

Savior, Again to Thy Dear Name
1. Savior, again to Thy dear name we raise
With one accord our parting hymn of praise.
Once more we bless Thee ere our worship cease,
Then, lowly bending, wait Thy word of peace.
2. Grant us Thy peace upon our homeward way;
With Thee began, with Thee shall end, the day;
Guard Thou the lips from sin, the hearts from shame,
That in this house have called upon Thy name.
3. Grant us Thy peace, Lord, through the coming night;
Turn Thou for us its darkness into light.
From harm and danger keep Thy children free,
For dark and light are both alike to Thee.
4. Grant us Thy peace throughout our earthly life,
Our balm in sorrow and our stay in strife;
Then, when Thy voice shall bid our conflict cease,
Call us, O Lord, to Thine eternal peace.

Lời Việt

Tán Mỹ Chúa Trước Khi Lễ Chung
1. Nguyện cùng nhau lại ca danh Jêsus thân ái
Hòa điệu nhạc trầm bỗng xen lời ca hăng hái
Đứng cùng tụng tán Chúa trước giờ lễ bái xong
Cầu chúc an êm dịu, nguyện Ngài ban mọi lòng.
2. Nguyện Ngài ban bình an khi về nhà ai nấy
Trọn ngày quyết nhờ Chúa tâm hồn yên vui bấy
Trót ngày nguyện Chúa giữ khỏi tà tâm ác ngôn
Cho xứng môi luôn lòng vừa cầu danh trường tôn.
3. Nguyện Ngài ban bình an trong giờ đêm sắp tới
Nguyền vì dân Ngài biến đêm thành ngày sáng chói
Giữa hoạn nạn khổ ách giúp bầy chiên thảnh thơi
Đêm tối hay sương mù, Ngài nhìn thật rạng ngời.
4. Nguyện Ngài ban bình an trong đời bao nguy biến
Tươi vui giữa sầu khổ, an tịnh khi tranh chiến
Lúc Ngài truyền kết liễu cả mọi cơn chiến tranh
Kêu chúng tôi đi về đời đời nơi lạc thành.

Ca Khúc

Nhạc Đệm

Nhạc

load PDF

Tài Liệu Tham Khảo