Khác biệt giữa các bản “Christ Phục Sanh”

Từ Thư Viện Tin Lành
Buớc tưới chuyển hướng Bước tới tìm kiếm
(Tạo trang mới với nội dung “==Tác Giả== *Nguyên tác: Low in the Grace He Lay *Tựa đề: Christ Phục Sinh *Lời: Robert Lowry (1826-1899) *Nhạc: Robert Lowry (1826-1…”)
 
 
(Không hiển thị phiên bản của một người dùng khác ở giữa)
Dòng 1: Dòng 1:
 
==Tác Giả==
 
==Tác Giả==
 
 
*Nguyên tác: Low in the Grace He Lay
 
*Nguyên tác: Low in the Grace He Lay
 
 
*Tựa đề:  Christ Phục Sinh
 
*Tựa đề:  Christ Phục Sinh
 
 
*Lời: Robert Lowry (1826-1899)
 
*Lời: Robert Lowry (1826-1899)
 
 
*Nhạc: Robert Lowry (1826-1899)
 
*Nhạc: Robert Lowry (1826-1899)
 
 
*Tài Liệu:
 
*Tài Liệu:
 
 
==Lời Anh==
 
==Lời Anh==
 
 
:'''Low in the Grace He Lay'''
 
:'''Low in the Grace He Lay'''
 
 
:1. Low in the grave He lay, Jesus my Savior,
 
:1. Low in the grave He lay, Jesus my Savior,
 
:waiting the coming day, Jesus my Lord!
 
:waiting the coming day, Jesus my Lord!
 
 
:Refrain:
 
:Refrain:
 
:Up from the grave He arose;
 
:Up from the grave He arose;
Dòng 24: Dòng 15:
 
:and He lives forever, with His saints to reign.
 
:and He lives forever, with His saints to reign.
 
:He arose! He arose! Hallelujah! Christ arose!
 
:He arose! He arose! Hallelujah! Christ arose!
 
 
:2. Vainly they watch His bed, Jesus my Savior,
 
:2. Vainly they watch His bed, Jesus my Savior,
 
:vainly they seal the dead, Jesus my Lord!  
 
:vainly they seal the dead, Jesus my Lord!  
 
 
:3. Death cannot keep its prey, Jesus my Savior;
 
:3. Death cannot keep its prey, Jesus my Savior;
 
:He tore the bars away, Jesus my Lord!
 
:He tore the bars away, Jesus my Lord!
 
 
==Lời Việt==
 
==Lời Việt==
 
 
:'''Christ Phục Sinh'''
 
:'''Christ Phục Sinh'''
 
 
:1.  Chôn sâu dưới mả u minh, Jêsus Cứu Chúa tôi!
 
:1.  Chôn sâu dưới mả u minh, Jêsus Cứu Chúa tôi!
 
:Chờ đợi đến phút quang vinh, Chúa Jêsus tôi!
 
:Chờ đợi đến phút quang vinh, Chúa Jêsus tôi!
 
 
:'''Điệp Khúc:'''
 
:'''Điệp Khúc:'''
 
:Vượt từ phần mộ Ngài phục sinh
 
:Vượt từ phần mộ Ngài phục sinh
Dòng 45: Dòng 30:
 
:Ngài lại sống!  Chúa lại sống!
 
:Ngài lại sống!  Chúa lại sống!
 
:Ha-lê-lu-gia! Christ phục sinh!
 
:Ha-lê-lu-gia! Christ phục sinh!
 
 
:2.  Niêm phong mả Chúa dư công, Jêsus Cứu Chúa tôi!
 
:2.  Niêm phong mả Chúa dư công, Jêsus Cứu Chúa tôi!
 
:Thật canh mả Chúa hư không, Chúa Jêsus tôi!
 
:Thật canh mả Chúa hư không, Chúa Jêsus tôi!
 
 
:3.  Âm ti giữ Chúa vô năng, Jêsus Cứu Chúa tôi!
 
:3.  Âm ti giữ Chúa vô năng, Jêsus Cứu Chúa tôi!
 
:Ngài đã bẻ khóa tung then, Chúa Jêsus tôi!
 
:Ngài đã bẻ khóa tung then, Chúa Jêsus tôi!
  
 +
[[Category:Thương Khó-Phục Sinh]]
 +
 +
==Ca Khúc==
 +
:<html5media height="520" width="1280">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/mp3/103.mp3</html5media>
 +
==Nhạc Đệm==
 +
:<html5media height="520" width="1280">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/beat/103.mp3</html5media>
 +
==Nhạc==
 +
:<pdf width="400px" height="600px">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/sheet/103.pdf</pdf>
 
==Tài Liệu Tham Khảo==
 
==Tài Liệu Tham Khảo==
 
 
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam]] (1950) - Bài số 103
 
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam]] (1950) - Bài số 103
 
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Baptist]] (1993) - Bài số 115
 
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Baptist]] (1993) - Bài số 115

Bản hiện tại lúc 04:49, ngày 14 tháng 2 năm 2020

Tác Giả

  • Nguyên tác: Low in the Grace He Lay
  • Tựa đề: Christ Phục Sinh
  • Lời: Robert Lowry (1826-1899)
  • Nhạc: Robert Lowry (1826-1899)
  • Tài Liệu:

Lời Anh

Low in the Grace He Lay
1. Low in the grave He lay, Jesus my Savior,
waiting the coming day, Jesus my Lord!
Refrain:
Up from the grave He arose;
with a mighty triumph o'er His foes;
He arose a victor from the dark domain,
and He lives forever, with His saints to reign.
He arose! He arose! Hallelujah! Christ arose!
2. Vainly they watch His bed, Jesus my Savior,
vainly they seal the dead, Jesus my Lord!
3. Death cannot keep its prey, Jesus my Savior;
He tore the bars away, Jesus my Lord!

Lời Việt

Christ Phục Sinh
1. Chôn sâu dưới mả u minh, Jêsus Cứu Chúa tôi!
Chờ đợi đến phút quang vinh, Chúa Jêsus tôi!
Điệp Khúc:
Vượt từ phần mộ Ngài phục sinh
Phục sinh hiển vinh thắng bao quân thù mình
Ngài phục sinh đem oai quyền ra đánh tan tử thần
Và Ngài còn đời đời để thống trị cùng chư thánh
Ngài lại sống! Chúa lại sống!
Ha-lê-lu-gia! Christ phục sinh!
2. Niêm phong mả Chúa dư công, Jêsus Cứu Chúa tôi!
Thật canh mả Chúa hư không, Chúa Jêsus tôi!
3. Âm ti giữ Chúa vô năng, Jêsus Cứu Chúa tôi!
Ngài đã bẻ khóa tung then, Chúa Jêsus tôi!

Ca Khúc

Nhạc Đệm

Nhạc

load PDF

Tài Liệu Tham Khảo