Khác biệt giữa các bản “Thống Khổ Nhân”

Từ Thư Viện Tin Lành
Buớc tưới chuyển hướng Bước tới tìm kiếm
 
(Không hiển thị phiên bản của một người dùng khác ở giữa)
Dòng 1: Dòng 1:
 
==Tác Giả==
 
==Tác Giả==
 
 
*Nguyên tác: Hallelujah, What a Savior
 
*Nguyên tác: Hallelujah, What a Savior
 
 
*Tựa đề:  Thống Khổ Nhân  
 
*Tựa đề:  Thống Khổ Nhân  
 
 
*Lời: [[Philip P. Bliss]] (1838-1876)
 
*Lời: [[Philip P. Bliss]] (1838-1876)
 
 
*Nhạc: [[Philip P. Bliss]] (1838-1876)
 
*Nhạc: [[Philip P. Bliss]] (1838-1876)
 
 
*Tài Liệu: In­ter­na­tion­al Les­sons Month­ly, 1875  
 
*Tài Liệu: In­ter­na­tion­al Les­sons Month­ly, 1875  
 
 
==Lời Anh==
 
==Lời Anh==
 
 
:'''Hallelujah, What a Savior'''
 
:'''Hallelujah, What a Savior'''
 
 
:1. Man of Sorrows! what a name
 
:1. Man of Sorrows! what a name
 
:For the Son of God, who came
 
:For the Son of God, who came
 
:Ruined sinners to reclaim.
 
:Ruined sinners to reclaim.
 
:Hallelujah! What a Savior!
 
:Hallelujah! What a Savior!
 
 
:2. Bearing shame and scoffing rude,
 
:2. Bearing shame and scoffing rude,
 
:In my place condemned He stood;
 
:In my place condemned He stood;
 
:Sealed my pardon with His blood.
 
:Sealed my pardon with His blood.
 
:Hallelujah! What a Savior!
 
:Hallelujah! What a Savior!
 
 
:3. Guilty, vile, and helpless we;
 
:3. Guilty, vile, and helpless we;
 
:Spotless Lamb of God was He;
 
:Spotless Lamb of God was He;
 
:“Full atonement!” can it be?
 
:“Full atonement!” can it be?
 
:Hallelujah! What a Savior!
 
:Hallelujah! What a Savior!
 
 
:4. Lifted up was He to die;
 
:4. Lifted up was He to die;
 
:“It is finished!” was His cry;
 
:“It is finished!” was His cry;
 
:Now in Heav’n exalted high.
 
:Now in Heav’n exalted high.
 
:Hallelujah! What a Savior!
 
:Hallelujah! What a Savior!
 
 
:5. When He comes, our glorious King,
 
:5. When He comes, our glorious King,
 
:All His ransomed home to bring,
 
:All His ransomed home to bring,
 
:Then anew His song we’ll sing:
 
:Then anew His song we’ll sing:
 
:Hallelujah! What a Savior!
 
:Hallelujah! What a Savior!
 
 
 
==Lời Việt==
 
==Lời Việt==
 
 
:'''Thống Khổ Nhân'''
 
:'''Thống Khổ Nhân'''
 
 
:1.  Danh chi danh là “Thống khổ nhân”
 
:1.  Danh chi danh là “Thống khổ nhân”
 
:Danh Con Thượng Đế xưa lâm trần!
 
:Danh Con Thượng Đế xưa lâm trần!
 
:Thay tâm ô tội, rửa ác bẩn
 
:Thay tâm ô tội, rửa ác bẩn
 
:Lạ thay Cứu Chúa!  Ha-lê-lu-gia!
 
:Lạ thay Cứu Chúa!  Ha-lê-lu-gia!
 
 
:2.  Thay tôi mang nhục nhã khổ thân
 
:2.  Thay tôi mang nhục nhã khổ thân
 
:Jêsus chịu án mang tội trần
 
:Jêsus chịu án mang tội trần
 
: Ơn buông tha dung huyết đóng ấn
 
: Ơn buông tha dung huyết đóng ấn
 
:Lạ thay Cứu Chúa! Ha-lê-lu-gia!
 
:Lạ thay Cứu Chúa! Ha-lê-lu-gia!
 
 
:3.  Tôi sanh trong tội ác xấu xa
 
:3.  Tôi sanh trong tội ác xấu xa
 
:Chiên Con Trời thánh minh vô hà
 
:Chiên Con Trời thánh minh vô hà
 
:Dâng hy sinh chuộc lỗi hết cả
 
:Dâng hy sinh chuộc lỗi hết cả
 
:Lạ thay Cứu Chúa! Ha-lê-lu-gia!
 
:Lạ thay Cứu Chúa! Ha-lê-lu-gia!
 
 
:4.  Xưa treo thân chịu chết thế tôi
 
:4.  Xưa treo thân chịu chết thế tôi
 
:Trên thập tự Chúa kêu “Xong rồi”
 
:Trên thập tự Chúa kêu “Xong rồi”
 
:Hôm nay trên thân quốc sáng chói
 
:Hôm nay trên thân quốc sáng chói
 
:Lạ thay Cứu Chúa! Ha-lê-lu-gia!
 
:Lạ thay Cứu Chúa! Ha-lê-lu-gia!
 
 
:5.  Khi Vua vinh diệu sẽ tái lai
 
:5.  Khi Vua vinh diệu sẽ tái lai
 
: Đem dân Ngài thảy lên thiên đài
 
: Đem dân Ngài thảy lên thiên đài
Dòng 70: Dòng 50:
 
:Lạ thay Cứu Chúa! Ha-lê-lu-gia!
 
:Lạ thay Cứu Chúa! Ha-lê-lu-gia!
  
 +
[[Category:Thương Khó-Phục Sinh]]
  
 +
==Ca Khúc==
 +
==Nhạc Đệm==
 +
:<html5media height="520" width="1280">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/beat/91.mp3</html5media>
 +
==Nhạc==
 +
:<pdf width="400px" height="600px">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/sheet/91.pdf</pdf>
 
==Tài Liệu Tham Khảo==
 
==Tài Liệu Tham Khảo==
 
 
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam]] (1950) - Bài số 91
 
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam]] (1950) - Bài số 91
 
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Miền Nam]] (2011) - Bài số 91
 
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Miền Nam]] (2011) - Bài số 91
 
* [[Thánh Ca]] – Thư Viện Tin Lành
 
* [[Thánh Ca]] – Thư Viện Tin Lành

Bản hiện tại lúc 04:32, ngày 14 tháng 2 năm 2020

Tác Giả

  • Nguyên tác: Hallelujah, What a Savior
  • Tựa đề: Thống Khổ Nhân
  • Lời: Philip P. Bliss (1838-1876)
  • Nhạc: Philip P. Bliss (1838-1876)
  • Tài Liệu: In­ter­na­tion­al Les­sons Month­ly, 1875

Lời Anh

Hallelujah, What a Savior
1. Man of Sorrows! what a name
For the Son of God, who came
Ruined sinners to reclaim.
Hallelujah! What a Savior!
2. Bearing shame and scoffing rude,
In my place condemned He stood;
Sealed my pardon with His blood.
Hallelujah! What a Savior!
3. Guilty, vile, and helpless we;
Spotless Lamb of God was He;
“Full atonement!” can it be?
Hallelujah! What a Savior!
4. Lifted up was He to die;
“It is finished!” was His cry;
Now in Heav’n exalted high.
Hallelujah! What a Savior!
5. When He comes, our glorious King,
All His ransomed home to bring,
Then anew His song we’ll sing:
Hallelujah! What a Savior!

Lời Việt

Thống Khổ Nhân
1. Danh chi danh là “Thống khổ nhân”
Danh Con Thượng Đế xưa lâm trần!
Thay tâm ô tội, rửa ác bẩn
Lạ thay Cứu Chúa! Ha-lê-lu-gia!
2. Thay tôi mang nhục nhã khổ thân
Jêsus chịu án mang tội trần
Ơn buông tha dung huyết đóng ấn
Lạ thay Cứu Chúa! Ha-lê-lu-gia!
3. Tôi sanh trong tội ác xấu xa
Chiên Con Trời thánh minh vô hà
Dâng hy sinh chuộc lỗi hết cả
Lạ thay Cứu Chúa! Ha-lê-lu-gia!
4. Xưa treo thân chịu chết thế tôi
Trên thập tự Chúa kêu “Xong rồi”
Hôm nay trên thân quốc sáng chói
Lạ thay Cứu Chúa! Ha-lê-lu-gia!
5. Khi Vua vinh diệu sẽ tái lai
Đem dân Ngài thảy lên thiên đài
Dâng tân giai điệu hát chúc bái
Lạ thay Cứu Chúa! Ha-lê-lu-gia!

Ca Khúc

Nhạc Đệm

Nhạc

load PDF

Tài Liệu Tham Khảo