Khác biệt giữa các bản “Bởi Biết Đấng Tôi Đang Tin”
Buớc tưới chuyển hướng
Bước tới tìm kiếm
(Tạo trang mới với nội dung “==Tác Giả== *Nguyên tác: *Lời: Daniel W. Whittle *Nhạc: James McGranahan ==Lời Anh== :''' ''' ==Lời Việt== :'''Bởi Biết Đấn…”) |
(Added mp3 and pdf) |
||
| (Không hiển thị 4 phiên bản của cùng người dùng ở giữa) | |||
| Dòng 1: | Dòng 1: | ||
==Tác Giả== | ==Tác Giả== | ||
| − | + | *Nguyên tác: I Know Whom I Have Believed | |
| − | *Nguyên tác: | ||
| − | |||
*Lời: Daniel W. Whittle | *Lời: Daniel W. Whittle | ||
| − | |||
*Nhạc: James McGranahan | *Nhạc: James McGranahan | ||
| − | |||
==Lời Anh== | ==Lời Anh== | ||
| − | + | :'''I Know Whom I Have Believed''' | |
| − | :''' | + | :1. I know not why God’s wondrous grace |
| − | ''' | + | : To me He hath made known, |
| − | + | : Nor why, unworthy, Christ in love | |
| − | + | : Redeemed me for His own. | |
| − | + | :'''Refrain:''' | |
| + | : But “I know Whom I have believed, | ||
| + | : And am persuaded that He is able | ||
| + | : To keep that which I’ve committed | ||
| + | : Unto Him against that day.” | ||
| + | :2. I know not how this saving faith | ||
| + | : To me He did impart, | ||
| + | : Nor how believing in His Word | ||
| + | : Wrought peace within my heart. | ||
| + | :3. I know not how the Spirit moves, | ||
| + | : Convincing men of sin, | ||
| + | : Revealing Jesus through the Word, | ||
| + | : Creating faith in Him. | ||
| + | :4. I know not what of good or ill | ||
| + | : May be reserved for me, | ||
| + | : Of weary ways or golden days, | ||
| + | : Before His face I see. | ||
| + | :5. I know not when my Lord may come, | ||
| + | : At night or noonday fair, | ||
| + | : Nor if I walk the vale with Him, | ||
| + | : Or meet Him in the air. | ||
==Lời Việt== | ==Lời Việt== | ||
| − | + | :'''Bởi Biết Đấng Tôi Đang Tin''' | |
| − | :'''Bởi Biết Đấng Tôi Đang Tin | ||
| − | ''' | ||
| − | |||
| − | |||
:1. Vì sao tôi hưởng ân điển hôm nay | :1. Vì sao tôi hưởng ân điển hôm nay | ||
:Thật không phương thế phô bày | :Thật không phương thế phô bày | ||
:Bởi đâu tôi vốn tội lỗi hôn mê | :Bởi đâu tôi vốn tội lỗi hôn mê | ||
:Mà Christ đem huyết mua về | :Mà Christ đem huyết mua về | ||
| − | + | :'''Điệp Khúc:''' | |
| − | :Điệp Khúc: | ||
:Dầu vậy, bởi biết chính Đấng tôi đang tin | :Dầu vậy, bởi biết chính Đấng tôi đang tin | ||
:Nên quyết không e thẹn | :Nên quyết không e thẹn | ||
| Dòng 31: | Dòng 42: | ||
:Kìa Đấng ấy vẫn đủ linh năng gìn | :Kìa Đấng ấy vẫn đủ linh năng gìn | ||
:Trọn đời sống tôi đến ngày ấy. | :Trọn đời sống tôi đến ngày ấy. | ||
| − | + | :2. Vì sao Chân Chúa ban đức tin đây | |
| − | : | + | :Mà tôi được cứu thế nầy |
| + | :Lúc tin Kinh Thánh lòng thấy an khương | ||
| + | :Thật tôi không thể am tường. | ||
| + | :3. Thật tôi không hiểu họa phước ra sao | ||
:Rồi đây xảy đến thế nào | :Rồi đây xảy đến thế nào | ||
:Bước tôi trên quãng mờ tối gian nan | :Bước tôi trên quãng mờ tối gian nan | ||
:Hoặc trong quang cảnh ngày vàng. | :Hoặc trong quang cảnh ngày vàng. | ||
| − | + | :4. Thật tôi không hiểu Christ tái lâm đây | |
| − | : | ||
:Hoặc khuya hay giữa ban ngày | :Hoặc khuya hay giữa ban ngày | ||
:Biết đâu tôi sẽ phải ngủ nay mai | :Biết đâu tôi sẽ phải ngủ nay mai | ||
:Hoặc lên không trung gặp Ngài. | :Hoặc lên không trung gặp Ngài. | ||
| − | + | ==Ca Khúc== | |
| − | + | :<html5media height="520" width="1280">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/mp3/262.mp3</html5media> | |
| − | + | ==Nhạc Đệm== | |
| + | :<html5media height="520" width="1280">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/beat/262.mp3</html5media> | ||
| + | ==Nhạc== | ||
| + | :<pdf width="400px" height="600px">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/sheet/262.pdf</pdf> | ||
==Tài Liệu Tham Khảo== | ==Tài Liệu Tham Khảo== | ||
| + | * [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam]] (1950) - Bài số 262 | ||
| + | * [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Giám Lý]] - Bài số 101 | ||
| + | * [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Hoa Kỳ]] - Bài số 256 | ||
| + | * [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Baptist]] - Bài số 339 | ||
Bản hiện tại lúc 01:21, ngày 10 tháng 1 năm 2020
Tác Giả
- Nguyên tác: I Know Whom I Have Believed
- Lời: Daniel W. Whittle
- Nhạc: James McGranahan
Lời Anh
- I Know Whom I Have Believed
- 1. I know not why God’s wondrous grace
- To me He hath made known,
- Nor why, unworthy, Christ in love
- Redeemed me for His own.
- Refrain:
- But “I know Whom I have believed,
- And am persuaded that He is able
- To keep that which I’ve committed
- Unto Him against that day.”
- 2. I know not how this saving faith
- To me He did impart,
- Nor how believing in His Word
- Wrought peace within my heart.
- 3. I know not how the Spirit moves,
- Convincing men of sin,
- Revealing Jesus through the Word,
- Creating faith in Him.
- 4. I know not what of good or ill
- May be reserved for me,
- Of weary ways or golden days,
- Before His face I see.
- 5. I know not when my Lord may come,
- At night or noonday fair,
- Nor if I walk the vale with Him,
- Or meet Him in the air.
Lời Việt
- Bởi Biết Đấng Tôi Đang Tin
- 1. Vì sao tôi hưởng ân điển hôm nay
- Thật không phương thế phô bày
- Bởi đâu tôi vốn tội lỗi hôn mê
- Mà Christ đem huyết mua về
- Điệp Khúc:
- Dầu vậy, bởi biết chính Đấng tôi đang tin
- Nên quyết không e thẹn
- Nguyền dâng thân linh này
- Kìa Đấng ấy vẫn đủ linh năng gìn
- Trọn đời sống tôi đến ngày ấy.
- 2. Vì sao Chân Chúa ban đức tin đây
- Mà tôi được cứu thế nầy
- Lúc tin Kinh Thánh lòng thấy an khương
- Thật tôi không thể am tường.
- 3. Thật tôi không hiểu họa phước ra sao
- Rồi đây xảy đến thế nào
- Bước tôi trên quãng mờ tối gian nan
- Hoặc trong quang cảnh ngày vàng.
- 4. Thật tôi không hiểu Christ tái lâm đây
- Hoặc khuya hay giữa ban ngày
- Biết đâu tôi sẽ phải ngủ nay mai
- Hoặc lên không trung gặp Ngài.
Ca Khúc
Nhạc Đệm
Nhạc
-
Tài Liệu Tham Khảo
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam (1950) - Bài số 262
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Giám Lý - Bài số 101
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Hoa Kỳ - Bài số 256
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Baptist - Bài số 339