Khác biệt giữa các bản “Nào Đi Lên Đoàn Quân Thánh”

Từ Thư Viện Tin Lành
Buớc tưới chuyển hướng Bước tới tìm kiếm
(Added mp3 and pdf)
 
(Không hiển thị 4 phiên bản của cùng người dùng ở giữa)
Dòng 1: Dòng 1:
 
==Tác Giả==
 
==Tác Giả==
 
 
*Nguyên tác: The Fight Is On
 
*Nguyên tác: The Fight Is On
 
 
*Lời: Mrs. C. H. Morris
 
*Lời: Mrs. C. H. Morris
 
 
*Nhạc: Mrs. C. H. Morris
 
*Nhạc: Mrs. C. H. Morris
 
+
*Lời Việt: [[Nguyễn Hữu Ái]]
 
==Lời Anh==
 
==Lời Anh==
 
+
:1 The fight is on, the trumpet sound is ringing out,
1 The fight is on, the trumpet sound is ringing out,
+
:The cry “To arms!” is heard afar and near;
The cry “To arms!” is heard afar and near;
+
:The Lord of hosts is marching on to victory,
The Lord of hosts is marching on to victory,
+
:The triumph of the Christ will soon appear.
The triumph of the Christ will soon appear.
+
:'''Refrain:'''
 
+
:The fight is on, O Christian soldier,
Refrain:
+
:And face to face in stern array,
The fight is on, O Christian soldier,
+
:With armor gleaming, and colors streaming,
And face to face in stern array,
+
:The right and wrong engage today!
With armor gleaming, and colors streaming,
+
:The fight is on, but be not weary;
The right and wrong engage today!
+
:Be strong, and in His might hold fast;
The fight is on, but be not weary;
+
:If God be for us, His banner o’er us,
Be strong, and in His might hold fast;
+
:We’ll sing the victor’s song at last!
If God be for us, His banner o’er us,
+
:2 The fight is on, arouse, ye soldiers brave and true!
We’ll sing the victor’s song at last!
+
:Jehovah leads, and vict’ry will assure;
 
+
:Go buckle on the armor God has given you,
2 The fight is on, arouse, ye soldiers brave and true!
+
:And in His strength unto the end endure. [Refrain]
Jehovah leads, and vict’ry will assure;
+
:3 The Lord is leading on to certain victory;
Go buckle on the armor God has given you,
+
:The bow of promise spans the eastern sky;
And in His strength unto the end endure. [Refrain]
+
:His glorious Name in every land shall honored be;
 
+
:The morn will break, the dawn of peace is nigh. [Refrain]
3 The Lord is leading on to certain victory;
 
The bow of promise spans the eastern sky;
 
His glorious Name in every land shall honored be;
 
The morn will break, the dawn of peace is nigh. [Refrain]
 
 
 
 
==Lời Việt==
 
==Lời Việt==
 
+
:'''Nào Đi Lên Đoàn Quân Thánh - Lời: Nguyễn Hữu Ái'''
:'''Nào Đi Lên Đoàn Quân Thánh'''
 
 
 
 
:Nào ta đi lên!  Đoàn lính tiên phong của Chúa Giê-xu!   
 
:Nào ta đi lên!  Đoàn lính tiên phong của Chúa Giê-xu!   
 
:Cùng nhau hô vang, đấu tranh hy sinh tận cùng
 
:Cùng nhau hô vang, đấu tranh hy sinh tận cùng
Dòng 48: Dòng 38:
 
:Và thật lòng yêu thương đưa dắt muôn người
 
:Và thật lòng yêu thương đưa dắt muôn người
 
:Chìm ngập trong đau thương, dạt trôi trong bể khổ, về cùng một nhà hát khúc khải ca.
 
:Chìm ngập trong đau thương, dạt trôi trong bể khổ, về cùng một nhà hát khúc khải ca.
 
+
==Ca Khúc==
 
+
==Nhạc Đệm==
 +
:<html5media height="520" width="1280">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/beat/831.mp3</html5media>
 +
==Nhạc==
 +
:<pdf width="400px" height="600px">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/sheet/831.pdf</pdf>
 
==Tài Liệu Tham Khảo==
 
==Tài Liệu Tham Khảo==
 
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Giám Lý]] - Bài số 170
 
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Giám Lý]] - Bài số 170
 
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Hoa Kỳ]] - Bài số 336
 
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Hoa Kỳ]] - Bài số 336
 
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Baptist]] - Bài số 359
 
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Baptist]] - Bài số 359
 +
* [[Thánh Ca]] - Thư Viện Tin Lành

Bản hiện tại lúc 02:52, ngày 9 tháng 1 năm 2020

Tác Giả

  • Nguyên tác: The Fight Is On
  • Lời: Mrs. C. H. Morris
  • Nhạc: Mrs. C. H. Morris
  • Lời Việt: Nguyễn Hữu Ái

Lời Anh

1 The fight is on, the trumpet sound is ringing out,
The cry “To arms!” is heard afar and near;
The Lord of hosts is marching on to victory,
The triumph of the Christ will soon appear.
Refrain:
The fight is on, O Christian soldier,
And face to face in stern array,
With armor gleaming, and colors streaming,
The right and wrong engage today!
The fight is on, but be not weary;
Be strong, and in His might hold fast;
If God be for us, His banner o’er us,
We’ll sing the victor’s song at last!
2 The fight is on, arouse, ye soldiers brave and true!
Jehovah leads, and vict’ry will assure;
Go buckle on the armor God has given you,
And in His strength unto the end endure. [Refrain]
3 The Lord is leading on to certain victory;
The bow of promise spans the eastern sky;
His glorious Name in every land shall honored be;
The morn will break, the dawn of peace is nigh. [Refrain]

Lời Việt

Nào Đi Lên Đoàn Quân Thánh - Lời: Nguyễn Hữu Ái
Nào ta đi lên! Đoàn lính tiên phong của Chúa Giê-xu!
Cùng nhau hô vang, đấu tranh hy sinh tận cùng
Vì Vua Giê-xu thân chinh cùng với chúng ta chiến thắng quân thù nơi nơi
Cùng tiến lên dâng tuổi xanh
Cờ bay phất phới khắp nơi chờ ta, chờ đoàn quân dũng mãnh tiến ra trận tiền
Đừng ngại ta yếu đuối, đừng lo thiếu khí giới
Thuận phục theo gót Giê-xu khắp nơi
Nhờ lời Kinh Thánh thanh gươm đại năng
Và thật lòng yêu thương đưa dắt muôn người
Chìm ngập trong đau thương, dạt trôi trong bể khổ, về cùng một nhà hát khúc khải ca.

Ca Khúc

Nhạc Đệm

Nhạc

load PDF

Tài Liệu Tham Khảo