Khác biệt giữa các bản “Xin Cho Con Đi Đường Ngài”
Buớc tưới chuyển hướng
Bước tới tìm kiếm
(Added mp3 and pdf) |
|||
| (Không hiển thị phiên bản của cùng người dùng ở giữa) | |||
| Dòng 1: | Dòng 1: | ||
==Tác Giả== | ==Tác Giả== | ||
| − | |||
*Nguyên tác: Teach Me Thy Way, O Lord | *Nguyên tác: Teach Me Thy Way, O Lord | ||
| − | + | *Lời: Benjamin Mansell Ramsey (1849-1923) | |
| − | *Lời: Benjamin Mansell Ramsey | + | *Nhạc: Benjamin Mansell Ramsey (1849-1923) |
| − | |||
| − | *Nhạc: Benjamin Mansell Ramsey | ||
| − | |||
==Lời Anh== | ==Lời Anh== | ||
| − | |||
:'''Teach Me Thy Way, O Lord''' | :'''Teach Me Thy Way, O Lord''' | ||
| − | |||
:1. Teach me Thy way, O Lord, | :1. Teach me Thy way, O Lord, | ||
: Teach me Thy way; | : Teach me Thy way; | ||
| Dòng 28: | Dòng 22: | ||
: Make Thou my pathway plain, | : Make Thou my pathway plain, | ||
: Teach me Thy way. | : Teach me Thy way. | ||
| − | |||
:3. Long as my life shall last, | :3. Long as my life shall last, | ||
: Teach me Thy way; | : Teach me Thy way; | ||
| Dòng 37: | Dòng 30: | ||
: Until the crown is won, | : Until the crown is won, | ||
: Teach me Thy way. | : Teach me Thy way. | ||
| − | |||
==Lời Việt== | ==Lời Việt== | ||
| − | |||
:'''Xin Cho Con Đi Đường Ngài''' | :'''Xin Cho Con Đi Đường Ngài''' | ||
| − | |||
:1. Xin cho con đi đường Ngài, dạy con lối đi! | :1. Xin cho con đi đường Ngài, dạy con lối đi! | ||
:Xin Cha ban ơn điều động, dạy con lối đi! | :Xin Cha ban ơn điều động, dạy con lối đi! | ||
| Dòng 48: | Dòng 38: | ||
:Dìu theo ánh sánh từ trời | :Dìu theo ánh sánh từ trời | ||
:Dạy con ý Cha! | :Dạy con ý Cha! | ||
| − | |||
:2. Khi con ưu tư buồn lòng, dạy con lối đi! | :2. Khi con ưu tư buồn lòng, dạy con lối đi! | ||
:Khi hân hoan ô trần tàn, dạy con lối đi! | :Khi hân hoan ô trần tàn, dạy con lối đi! | ||
| Dòng 55: | Dòng 44: | ||
:Thành công hay thất bại nặng | :Thành công hay thất bại nặng | ||
:Dạy con ý Cha! | :Dạy con ý Cha! | ||
| − | |||
:3. Khi con lo âu ngờ vực, dạy con lối đi! | :3. Khi con lo âu ngờ vực, dạy con lối đi! | ||
:Khi phong ba tung ngập trời, dạy con lối đi! | :Khi phong ba tung ngập trời, dạy con lối đi! | ||
| Dòng 62: | Dòng 50: | ||
:Dìu con theo lối đường bằng | :Dìu con theo lối đường bằng | ||
:Dạy con ý Cha! | :Dạy con ý Cha! | ||
| − | |||
:4. Bao lâu quanh theo đường trần, dạy con lối đi! | :4. Bao lâu quanh theo đường trần, dạy con lối đi! | ||
:Nơi đâu chân con ngập ngừng, dạy con lối đi! | :Nơi đâu chân con ngập ngừng, dạy con lối đi! | ||
| Dòng 69: | Dòng 56: | ||
:Tận khi con thấy mặt Ngài | :Tận khi con thấy mặt Ngài | ||
:Dạy con ý Cha! | :Dạy con ý Cha! | ||
| − | + | ==Ca Khúc== | |
| + | :<html5media height="520" width="1280">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/mp3/738.mp3</html5media> | ||
| + | ==Nhạc Đệm== | ||
| + | :<html5media height="520" width="1280">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/beat/738.mp3</html5media> | ||
| + | ==Nhạc== | ||
| + | :<pdf width="400px" height="600px">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/sheet/738.pdf</pdf> | ||
==Tài Liệu Tham Khảo== | ==Tài Liệu Tham Khảo== | ||
| − | |||
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Giám Lý]] - Bài số 112 | * [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Giám Lý]] - Bài số 112 | ||
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Hoa Kỳ]] - Bài số 269 | * [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Hoa Kỳ]] - Bài số 269 | ||
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Baptist]] - Bài số 315 | * [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Baptist]] - Bài số 315 | ||
* [[Thánh Ca]] - Thư Viện Tin Lành | * [[Thánh Ca]] - Thư Viện Tin Lành | ||
Bản hiện tại lúc 02:51, ngày 9 tháng 1 năm 2020
Tác Giả
- Nguyên tác: Teach Me Thy Way, O Lord
- Lời: Benjamin Mansell Ramsey (1849-1923)
- Nhạc: Benjamin Mansell Ramsey (1849-1923)
Lời Anh
- Teach Me Thy Way, O Lord
- 1. Teach me Thy way, O Lord,
- Teach me Thy way;
- Thy gracious aid afford,
- Teach me Thy way.
- Help me to walk aright;
- More by faith, less by sight;
- Lead me with heav’nly light,
- Teach me Thy way.
- 2. When doubts and fears arise,
- Teach me Thy way;
- When storms o’erspread the skies,
- Teach me Thy way.
- Shine through the cloud and rain,
- Through sorrow, toil, and pain;
- Make Thou my pathway plain,
- Teach me Thy way.
- 3. Long as my life shall last,
- Teach me Thy way;
- Where’er my lot be cast,
- Teach me Thy way.
- Until the race is run,
- Until the journey’s done,
- Until the crown is won,
- Teach me Thy way.
Lời Việt
- Xin Cho Con Đi Đường Ngài
- 1. Xin cho con đi đường Ngài, dạy con lối đi!
- Xin Cha ban ơn điều động, dạy con lối đi!
- Dạy con theo lối đường Ngài
- Lòng tin nơi Chúa hoàn toàn
- Dìu theo ánh sánh từ trời
- Dạy con ý Cha!
- 2. Khi con ưu tư buồn lòng, dạy con lối đi!
- Khi hân hoan ô trần tàn, dạy con lối đi!
- Nhằm khi đơn chiếc một mình
- Hoặc khi đau đớn cùng đường
- Thành công hay thất bại nặng
- Dạy con ý Cha!
- 3. Khi con lo âu ngờ vực, dạy con lối đi!
- Khi phong ba tung ngập trời, dạy con lối đi!
- Bừng soi qua đám mịt mù
- Màn đau thương khó nhọc nhằn
- Dìu con theo lối đường bằng
- Dạy con ý Cha!
- 4. Bao lâu quanh theo đường trần, dạy con lối đi!
- Nơi đâu chân con ngập ngừng, dạy con lối đi!
- Tận khi xong hết đường đời
- Tận khi chấm dứt hành trình
- Tận khi con thấy mặt Ngài
- Dạy con ý Cha!
Ca Khúc
Nhạc Đệm
Nhạc
-
Tài Liệu Tham Khảo
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Giám Lý - Bài số 112
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Hoa Kỳ - Bài số 269
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Baptist - Bài số 315
- Thánh Ca - Thư Viện Tin Lành