Khác biệt giữa các bản “Tay Chúa Nắm Tôi”

Từ Thư Viện Tin Lành
Buớc tưới chuyển hướng Bước tới tìm kiếm
(Tạo trang mới với nội dung “==Tác Giả== *Nguyên tác: Held in His Mighty Arms *Lời: Winfield Macomber *Nhạc: Winfield Macomber ==Lời Anh== :'''Held in His Mighty Arms'…”)
 
(Added mp3 and pdf)
 
(Không hiển thị phiên bản của cùng người dùng ở giữa)
Dòng 1: Dòng 1:
 
==Tác Giả==
 
==Tác Giả==
 
 
*Nguyên tác: Held in His Mighty Arms
 
*Nguyên tác: Held in His Mighty Arms
 
 
*Lời: Winfield Macomber
 
*Lời: Winfield Macomber
 
 
*Nhạc: Winfield Macomber
 
*Nhạc: Winfield Macomber
 
 
==Lời Anh==
 
==Lời Anh==
 
 
:'''Held in His Mighty Arms'''
 
:'''Held in His Mighty Arms'''
 
 
:1. Safe is my refuge, sweet is my rest,
 
:1. Safe is my refuge, sweet is my rest,
 
:Ill cannot harm me, nor foes e'er molest;
 
:Ill cannot harm me, nor foes e'er molest;
 
:Jesus my spirit so tenderly calms,
 
:Jesus my spirit so tenderly calms,
 
:Holding me close in His Mighty arms.
 
:Holding me close in His Mighty arms.
 
 
:'''Refrain'''
 
:'''Refrain'''
 
:Oh! what wonderful, wonderful rest!
 
:Oh! what wonderful, wonderful rest!
Dòng 21: Dòng 14:
 
:Sweetly He comforts and shields from alarms,
 
:Sweetly He comforts and shields from alarms,
 
:Holding me safe in His mighty arms.
 
:Holding me safe in His mighty arms.
 
 
:2. Pressing my tear-stained cheek to His own,
 
:2. Pressing my tear-stained cheek to His own,
 
:Hushing my grief with His sweet gentle tone;
 
:Hushing my grief with His sweet gentle tone;
 
:Touching my heart with His healing balms,
 
:Touching my heart with His healing balms,
 
:Holding me still in His mighty arms.
 
:Holding me still in His mighty arms.
 
 
:3. Tempests may rage, sin's surges may beat,
 
:3. Tempests may rage, sin's surges may beat,
 
:Ne'er can they reach my sheltered retreat;
 
:Ne'er can they reach my sheltered retreat;
 
:Free from all danger, from dread alarms,
 
:Free from all danger, from dread alarms,
 
:Resting so safe in His mighty arms.
 
:Resting so safe in His mighty arms.
 
 
 
==Lời Việt==
 
==Lời Việt==
 
 
:'''Tay Chúa Nắm Tôi'''
 
:'''Tay Chúa Nắm Tôi'''
 
 
:1. Êm thay, vui bấy chính chỗ tôi dựa yên
 
:1. Êm thay, vui bấy chính chỗ tôi dựa yên
 
:Không đau thương nữa, chẳng bóng quân thù xen
 
:Không đau thương nữa, chẳng bóng quân thù xen
 
:Ôi Giê-xu tôi yên tĩnh thỏa nguyện bấy!
 
:Ôi Giê-xu tôi yên tĩnh thỏa nguyện bấy!
 
:Thật nhờ tay Chúa nắm tôi càng chắc đây.
 
:Thật nhờ tay Chúa nắm tôi càng chắc đây.
 
 
:'''Điệp Khúc:'''
 
:'''Điệp Khúc:'''
 
:Vui thay cho tôi được yên tịnh lạ lùng!
 
:Vui thay cho tôi được yên tịnh lạ lùng!
Dòng 47: Dòng 33:
 
:Này, hằng ngày Ngài an ủi, phủ che hồn tôi
 
:Này, hằng ngày Ngài an ủi, phủ che hồn tôi
 
:Thật là tay Chúa nắm tôi chặt lắm ôi!
 
:Thật là tay Chúa nắm tôi chặt lắm ôi!
 
 
:2. Tôi nghiêng bên Chúa má ướt đôi dòng châu
 
:2. Tôi nghiêng bên Chúa má ướt đôi dòng châu
 
:Êm êm câu Chúa phán khiến nguôi phiền âu
 
:Êm êm câu Chúa phán khiến nguôi phiền âu
 
:Ngài rờ lòng này do cánh tay huyền bí
 
:Ngài rờ lòng này do cánh tay huyền bí
 
:Hiện thời còn nắm giữ tôi từng bước đi.
 
:Hiện thời còn nắm giữ tôi từng bước đi.
 
 
:3. Tuy mưa ma gió quỷ bốn bên gào vang
 
:3. Tuy mưa ma gió quỷ bốn bên gào vang
 
:Nhưng không xâm hãm nổi chỗ tôi bình an
 
:Nhưng không xâm hãm nổi chỗ tôi bình an
 
:Bao cơn tai ương tôi chẳng tổn hại chi
 
:Bao cơn tai ương tôi chẳng tổn hại chi
 
:Thật bình yên dưới cánh tay Giê-xu bất di.
 
:Thật bình yên dưới cánh tay Giê-xu bất di.
 
+
==Ca Khúc==
 
+
:<html5media height="520" width="1280">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/mp3/278.mp3</html5media>
 +
==Nhạc Đệm==
 +
:<html5media height="520" width="1280">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/beat/278.mp3</html5media>
 +
==Nhạc==
 +
:<pdf width="400px" height="600px">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/sheet/278.pdf</pdf>
 
==Tài Liệu Tham Khảo==
 
==Tài Liệu Tham Khảo==
 
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Giám Lý]] - Bài số 195
 
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Giám Lý]] - Bài số 195
 
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam]] (1950) - Bài số 278
 
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam]] (1950) - Bài số 278
 
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Baptist]] - Bài số 302
 
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Baptist]] - Bài số 302
 +
* [[Thánh Ca]] - Thư Viện Tin Lành

Bản hiện tại lúc 02:46, ngày 9 tháng 1 năm 2020

Tác Giả

  • Nguyên tác: Held in His Mighty Arms
  • Lời: Winfield Macomber
  • Nhạc: Winfield Macomber

Lời Anh

Held in His Mighty Arms
1. Safe is my refuge, sweet is my rest,
Ill cannot harm me, nor foes e'er molest;
Jesus my spirit so tenderly calms,
Holding me close in His Mighty arms.
Refrain
Oh! what wonderful, wonderful rest!
Trusting completely in Jesus I'm blest;
Sweetly He comforts and shields from alarms,
Holding me safe in His mighty arms.
2. Pressing my tear-stained cheek to His own,
Hushing my grief with His sweet gentle tone;
Touching my heart with His healing balms,
Holding me still in His mighty arms.
3. Tempests may rage, sin's surges may beat,
Ne'er can they reach my sheltered retreat;
Free from all danger, from dread alarms,
Resting so safe in His mighty arms.

Lời Việt

Tay Chúa Nắm Tôi
1. Êm thay, vui bấy chính chỗ tôi dựa yên
Không đau thương nữa, chẳng bóng quân thù xen
Ôi Giê-xu tôi yên tĩnh thỏa nguyện bấy!
Thật nhờ tay Chúa nắm tôi càng chắc đây.
Điệp Khúc:
Vui thay cho tôi được yên tịnh lạ lùng!
Nương nơi Giê-xu tôi thấy ơn lành đầy lòng
Này, hằng ngày Ngài an ủi, phủ che hồn tôi
Thật là tay Chúa nắm tôi chặt lắm ôi!
2. Tôi nghiêng bên Chúa má ướt đôi dòng châu
Êm êm câu Chúa phán khiến nguôi phiền âu
Ngài rờ lòng này do cánh tay huyền bí
Hiện thời còn nắm giữ tôi từng bước đi.
3. Tuy mưa ma gió quỷ bốn bên gào vang
Nhưng không xâm hãm nổi chỗ tôi bình an
Bao cơn tai ương tôi chẳng tổn hại chi
Thật bình yên dưới cánh tay Giê-xu bất di.

Ca Khúc

Nhạc Đệm

Nhạc

load PDF

Tài Liệu Tham Khảo