Khác biệt giữa các bản “Nguyền Dìu Lên Gô-gô-tha”

Từ Thư Viện Tin Lành
Buớc tưới chuyển hướng Bước tới tìm kiếm
(Added mp3 and pdf)
Dòng 1: Dòng 1:
 
==Tác Giả==
 
==Tác Giả==
 
 
*Nguyên tác: Lead Me to Calvary
 
*Nguyên tác: Lead Me to Calvary
 
 
*Lời: Jennie Evelyn Hussey (1879)  
 
*Lời: Jennie Evelyn Hussey (1879)  
 
 
*Nhạc: [[William J. Kirkpatrick]]
 
*Nhạc: [[William J. Kirkpatrick]]
 
 
==Lời Anh==
 
==Lời Anh==
 
 
:'''Lead Me to Calvary'''
 
:'''Lead Me to Calvary'''
 
 
:1.    King of my life, I crown Thee now,
 
:1.    King of my life, I crown Thee now,
 
:    Thine shall the glory be;
 
:    Thine shall the glory be;
 
:    Lest I forget Thy thorn-crowned brow,
 
:    Lest I forget Thy thorn-crowned brow,
 
:    Lead me to Calvary.
 
:    Lead me to Calvary.
 
 
:        '''Refrain:'''
 
:        '''Refrain:'''
 
:        Lest I forget Gethsemane,
 
:        Lest I forget Gethsemane,
Dòng 21: Dòng 14:
 
:        Lest I forget Thy love for me,
 
:        Lest I forget Thy love for me,
 
:        Lead me to Calvary.
 
:        Lead me to Calvary.
 
 
:2.    Show me the tomb where Thou wast laid,
 
:2.    Show me the tomb where Thou wast laid,
 
:    Tenderly mourned and wept;
 
:    Tenderly mourned and wept;
 
:    Angels in robes of light arrayed
 
:    Angels in robes of light arrayed
 
:    Guarded Thee whilst Thou slept.
 
:    Guarded Thee whilst Thou slept.
 
 
:3.    Let me like Mary, through the gloom,
 
:3.    Let me like Mary, through the gloom,
 
:    Come with a gift to Thee;
 
:    Come with a gift to Thee;
 
:    Show to me now the empty tomb,
 
:    Show to me now the empty tomb,
 
:    Lead me to Calvary.
 
:    Lead me to Calvary.
 
 
:4.    May I be willing, Lord, to bear
 
:4.    May I be willing, Lord, to bear
 
:    Daily my cross for Thee;
 
:    Daily my cross for Thee;
 
:    Even Thy cup of grief to share,
 
:    Even Thy cup of grief to share,
 
:    Thou hast borne all for me.
 
:    Thou hast borne all for me.
 
 
==Lời Việt==
 
==Lời Việt==
 
 
:'''Nguyền Dìu Lên Gô-gô-tha'''
 
:'''Nguyền Dìu Lên Gô-gô-tha'''
 
 
:1. Tôn Vua thiên thượng ngự quản hiển vinh,
 
:1. Tôn Vua thiên thượng ngự quản hiển vinh,
 
:Sáng danh về Chúa nhân lành;
 
:Sáng danh về Chúa nhân lành;
 
:Gô-gô-tha nguyền Ngài dẫn đến ngay,
 
:Gô-gô-tha nguyền Ngài dẫn đến ngay,
 
:Hầu đừng quên mão gai rày.
 
:Hầu đừng quên mão gai rày.
 
 
:'''Điệp Khúc:'''
 
:'''Điệp Khúc:'''
 
:Lòng này e quên Ghết-sê-ma-nê,
 
:Lòng này e quên Ghết-sê-ma-nê,
Dòng 51: Dòng 37:
 
:Để nhớ ái đức Jê-sus chan hòa,
 
:Để nhớ ái đức Jê-sus chan hòa,
 
:Nguyền dìu lên Gô-gô-tha. A-men.
 
:Nguyền dìu lên Gô-gô-tha. A-men.
 
 
:2. Hãy chỉ con phần mộ xác Chúa chôn,
 
:2. Hãy chỉ con phần mộ xác Chúa chôn,
 
:Chỗ bao người nước mắt tuôn,
 
:Chỗ bao người nước mắt tuôn,
 
:Có cả thiên thần mặc áo trắng tinh,
 
:Có cả thiên thần mặc áo trắng tinh,
 
:Hộ vệ Ngài ngủ an bình.
 
:Hộ vệ Ngài ngủ an bình.
 
 
:3. Nối gót Ma-ri một buổi sớm mai,
 
:3. Nối gót Ma-ri một buổi sớm mai,
 
:Thuốc thơm, dầu qúy dâng Ngài;
 
:Thuốc thơm, dầu qúy dâng Ngài;
 
:Chúa chỉ con mộ Ngài đã bước ra,
 
:Chúa chỉ con mộ Ngài đã bước ra,
 
:Nguyền dìu lên Gô-gô-tha.
 
:Nguyền dìu lên Gô-gô-tha.
 
 
:4. Cứu Chúa! Con nguyền vì cớ Chúa nay,
 
:4. Cứu Chúa! Con nguyền vì cớ Chúa nay,
 
:Vác thập tự giá theo Ngài;
 
:Vác thập tự giá theo Ngài;
 
:Chén khổ con nguyền cùng uống, Chúa ôi!
 
:Chén khổ con nguyền cùng uống, Chúa ôi!
 
:Ngài vì con uống xưa rồi.  
 
:Ngài vì con uống xưa rồi.  
 
+
==Ca Khúc==
 +
:<html5media height="520" width="1280">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/mp3/239.mp3</html5media>
 +
==Nhạc Đệm==
 +
:<html5media height="520" width="1280">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/beat/239.mp3</html5media>
 +
==Nhạc==
 +
:<pdf width="400px" height="600px">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/sheet/239.pdf</pdf>
 
==Tài Liệu Tham Khảo==
 
==Tài Liệu Tham Khảo==
 
 
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam]] (1950) - Bài số 239
 
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam]] (1950) - Bài số 239
 
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Baptist]] (1993) - Bài số 108
 
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Baptist]] (1993) - Bài số 108
 
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Hoa Kỳ]] (1998) - Bài số 104
 
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Hoa Kỳ]] (1998) - Bài số 104

Phiên bản lúc 02:45, ngày 9 tháng 1 năm 2020

Tác Giả

Lời Anh

Lead Me to Calvary
1. King of my life, I crown Thee now,
Thine shall the glory be;
Lest I forget Thy thorn-crowned brow,
Lead me to Calvary.
Refrain:
Lest I forget Gethsemane,
Lest I forget Thine agony;
Lest I forget Thy love for me,
Lead me to Calvary.
2. Show me the tomb where Thou wast laid,
Tenderly mourned and wept;
Angels in robes of light arrayed
Guarded Thee whilst Thou slept.
3. Let me like Mary, through the gloom,
Come with a gift to Thee;
Show to me now the empty tomb,
Lead me to Calvary.
4. May I be willing, Lord, to bear
Daily my cross for Thee;
Even Thy cup of grief to share,
Thou hast borne all for me.

Lời Việt

Nguyền Dìu Lên Gô-gô-tha
1. Tôn Vua thiên thượng ngự quản hiển vinh,
Sáng danh về Chúa nhân lành;
Gô-gô-tha nguyền Ngài dẫn đến ngay,
Hầu đừng quên mão gai rày.
Điệp Khúc:
Lòng này e quên Ghết-sê-ma-nê,
Lòng này e quên Chúa đau trăm bề,
Để nhớ ái đức Jê-sus chan hòa,
Nguyền dìu lên Gô-gô-tha. A-men.
2. Hãy chỉ con phần mộ xác Chúa chôn,
Chỗ bao người nước mắt tuôn,
Có cả thiên thần mặc áo trắng tinh,
Hộ vệ Ngài ngủ an bình.
3. Nối gót Ma-ri một buổi sớm mai,
Thuốc thơm, dầu qúy dâng Ngài;
Chúa chỉ con mộ Ngài đã bước ra,
Nguyền dìu lên Gô-gô-tha.
4. Cứu Chúa! Con nguyền vì cớ Chúa nay,
Vác thập tự giá theo Ngài;
Chén khổ con nguyền cùng uống, Chúa ôi!
Ngài vì con uống xưa rồi.

Ca Khúc

Nhạc Đệm

Nhạc

load PDF

Tài Liệu Tham Khảo