Khác biệt giữa các bản “Tôn Vinh Ba Ngôi Đức Chúa Trời”

Từ Thư Viện Tin Lành
Buớc tưới chuyển hướng Bước tới tìm kiếm
(Added mp3 and pdf)
Dòng 1: Dòng 1:
 
==Tác Giả==
 
==Tác Giả==
 
 
*Nguyên tác: Praise Ye the Father
 
*Nguyên tác: Praise Ye the Father
 
 
*Lời: Edwin O. Excell
 
*Lời: Edwin O. Excell
 
 
*Nhạc: Charles Gounod
 
*Nhạc: Charles Gounod
 
 
==Lời Anh==
 
==Lời Anh==
 
 
:'''Praise Ye the Father'''
 
:'''Praise Ye the Father'''
 
:'''Lời: Edwin O. Excell'''
 
:'''Lời: Edwin O. Excell'''
 
 
:Praise ye the Father!  
 
:Praise ye the Father!  
 
:Let ev'ry heart give thanks to Him!
 
:Let ev'ry heart give thanks to Him!
Dòng 18: Dòng 12:
 
:Praise ye the Father,  
 
:Praise ye the Father,  
 
:Who noteth ev'ry sparrow's fall!
 
:Who noteth ev'ry sparrow's fall!
 
 
:O King of Glory!  
 
:O King of Glory!  
 
:Let all earth proclaim Thy majesty!
 
:Let all earth proclaim Thy majesty!
Dòng 29: Dòng 22:
 
:He ruleth the world;
 
:He ruleth the world;
 
:Arise, and praise ye the Father!
 
:Arise, and praise ye the Father!
 
 
:Praise be to the Father, to the Son, and Holy Spirit!
 
:Praise be to the Father, to the Son, and Holy Spirit!
 
:Praise Him, ev'ry nation,  
 
:Praise Him, ev'ry nation,  
Dòng 37: Dòng 29:
 
:Let all earth be glad, rejoicing in His love,  
 
:Let all earth be glad, rejoicing in His love,  
 
:O, praise ye the Lord!
 
:O, praise ye the Lord!
 
 
 
:'''Praise Ye the Father'''
 
:'''Praise Ye the Father'''
 
:'''Lời: Unknown'''
 
:'''Lời: Unknown'''
 
 
:Praise ye the Father,  
 
:Praise ye the Father,  
 
:His power is everlasting;
 
:His power is everlasting;
 
:Praise ye the Father,  
 
:Praise ye the Father,  
 
:Give thanks for all His benefits;
 
:Give thanks for all His benefits;
 
 
:Sing forth your praises,  
 
:Sing forth your praises,  
 
:Let every heart be joyful;
 
:Let every heart be joyful;
Dòng 53: Dòng 41:
 
:Praise be to Him,  
 
:Praise be to Him,  
 
:Who hath shown His mighty power.
 
:Who hath shown His mighty power.
 
 
:Let every voice sound His praise  
 
:Let every voice sound His praise  
 
:with exulting strains of gladness!
 
:with exulting strains of gladness!
 
:Great is the Lord,  
 
:Great is the Lord,  
 
:Let His name be praised forever;
 
:Let His name be praised forever;
 
 
:Come ye forth with your hearts attuned to sing,
 
:Come ye forth with your hearts attuned to sing,
 
:Arise and praise ye the Father;
 
:Arise and praise ye the Father;
Dòng 65: Dòng 51:
 
:Glory to the Father,  
 
:Glory to the Father,  
 
:Who alone hath the power to save!
 
:Who alone hath the power to save!
 
 
:Loudly let the chorus swell!  
 
:Loudly let the chorus swell!  
 
:Loudly let the tuneful anthem ring!
 
:Loudly let the tuneful anthem ring!
 
:Love and joy be now in every thankful heart,  
 
:Love and joy be now in every thankful heart,  
 
:Oh, praise now the Lord!
 
:Oh, praise now the Lord!
 
 
 
==Lời Việt==
 
==Lời Việt==
 
 
:'''Tôn Vinh Ba Ngôi Đức Chúa Trời'''
 
:'''Tôn Vinh Ba Ngôi Đức Chúa Trời'''
 
 
:Tôn vinh thay Chúa Cha!   
 
:Tôn vinh thay Chúa Cha!   
 
:Danh xưng Ngài là Tạo Hóa muôn loài,
 
:Danh xưng Ngài là Tạo Hóa muôn loài,
 
:Hằng cầm quyền thống trị,  
 
:Hằng cầm quyền thống trị,  
 
:và lòng nhân Ngài thật rộng lớn vô biên!
 
:và lòng nhân Ngài thật rộng lớn vô biên!
 
 
:Tôn vinh thay Chúa Con!   
 
:Tôn vinh thay Chúa Con!   
 
:Oai nghi, năng quyền đồng với Cha Ngài.
 
:Oai nghi, năng quyền đồng với Cha Ngài.
 
:Mà Ngài đành giáng trần,  
 
:Mà Ngài đành giáng trần,  
 
:Đem thân báu hy sinh đặng cứu ai ai,
 
:Đem thân báu hy sinh đặng cứu ai ai,
 
 
:Tình nguyện thay người,  
 
:Tình nguyện thay người,  
 
:Ngài chịu treo trên cây gỗ khổ hình,  
 
:Ngài chịu treo trên cây gỗ khổ hình,  
 
:Chết, chôn trong mồ trọn ba ngày;
 
:Chết, chôn trong mồ trọn ba ngày;
 
:Nhờ Thần Linh Cha ban, khiến sống lại rất vinh.
 
:Nhờ Thần Linh Cha ban, khiến sống lại rất vinh.
 
 
:Hằng thay thế người  
 
:Hằng thay thế người  
 
:Đang khẩn nài tại bên cánh hữu Chúa Cha,  
 
:Đang khẩn nài tại bên cánh hữu Chúa Cha,  
 
:Sắp tái lâm trong vinh hiển tiếp rước các môn đồ
 
:Sắp tái lâm trong vinh hiển tiếp rước các môn đồ
 
:Lúc ấy ai nấy ca xướng vang hòa
 
:Lúc ấy ai nấy ca xướng vang hòa
 
 
:Rồi được cùng Ngài cai trị  
 
:Rồi được cùng Ngài cai trị  
 
:Nghìn muôn thu tôi Chúa xum vầy.  
 
:Nghìn muôn thu tôi Chúa xum vầy.  
 
:Tôi đời đời cùng khen ngợi  
 
:Tôi đời đời cùng khen ngợi  
 
:Thần Linh là Ngôi thứ ba quyền oai!
 
:Thần Linh là Ngôi thứ ba quyền oai!
 
 
:Dắt tôi vào mọi lối công bình,
 
:Dắt tôi vào mọi lối công bình,
 
:Chúa Cha, Chúa Con, luôn Thần Linh siêu hình,
 
:Chúa Cha, Chúa Con, luôn Thần Linh siêu hình,
 
:Ba vị hiệp một muôn muôn thu,  
 
:Ba vị hiệp một muôn muôn thu,  
 
:Quyền năng như nhau, đáng đời đời tụng vinh.
 
:Quyền năng như nhau, đáng đời đời tụng vinh.
 
 
:Tâm này thật mừng vô hạn,  
 
:Tâm này thật mừng vô hạn,  
 
:Vì Ba Ngôi Chân Chúa ban ơn đầy,
 
:Vì Ba Ngôi Chân Chúa ban ơn đầy,
 
:Trong lời lạ lùng vô ngần,  
 
:Trong lời lạ lùng vô ngần,  
 
:từ Thánh Kinh muôn thuở lưu truyền đây,
 
:từ Thánh Kinh muôn thuở lưu truyền đây,
 
 
:Đáng tin, không một nét sai dời,  
 
:Đáng tin, không một nét sai dời,  
 
:Chứa bao bánh thiêng nuôi hồn tôi trọn đời,
 
:Chứa bao bánh thiêng nuôi hồn tôi trọn đời,
 
:Vậy, hỡi cả dòng dõi tân sinh,  
 
:Vậy, hỡi cả dòng dõi tân sinh,  
 
:Đồng thinh khải ca, chúc tụng Chúa Ba Ngôi.
 
:Đồng thinh khải ca, chúc tụng Chúa Ba Ngôi.
 
+
==Ca Khúc==
 
+
==Nhạc Đệm==
 +
:<html5media height="520" width="1280">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/beat/24.mp3</html5media>
 +
==Nhạc==
 +
:<pdf width="400px" height="600px">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/sheet/24.pdf</pdf>
 
==Tài Liệu Tham Khảo==
 
==Tài Liệu Tham Khảo==
 
 
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam]] (1950) - Bài số 420.
 
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam]] (1950) - Bài số 420.
 
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Giám Lý]] - Bài số 5.
 
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Giám Lý]] - Bài số 5.

Phiên bản lúc 02:34, ngày 9 tháng 1 năm 2020

Tác Giả

  • Nguyên tác: Praise Ye the Father
  • Lời: Edwin O. Excell
  • Nhạc: Charles Gounod

Lời Anh

Praise Ye the Father
Lời: Edwin O. Excell
Praise ye the Father!
Let ev'ry heart give thanks to Him!
Praise ye the Father,
Who is ever kind and merciful!
Praise ye the Father,
Who noteth ev'ry sparrow's fall!
O King of Glory!
Let all earth proclaim Thy majesty!
Sing of the Lord,
Ev'ry voice proclaim His pow'r!
Who bringeth joy to the world,
And whose mercy endureth forever!
He hath made all the world and the heav'n above us!
In His strength, in His love,
He ruleth the world;
Arise, and praise ye the Father!
Praise be to the Father, to the Son, and Holy Spirit!
Praise Him, ev'ry nation,
All the earth shall rejoice in Him!
Glory to the Lord our King!
Glory to His everlasting Name!
Let all earth be glad, rejoicing in His love,
O, praise ye the Lord!
Praise Ye the Father
Lời: Unknown
Praise ye the Father,
His power is everlasting;
Praise ye the Father,
Give thanks for all His benefits;
Sing forth your praises,
Let every heart be joyful;
Praise ye the Father,
Great Ruler, kind and merciful!
Praise be to Him,
Who hath shown His mighty power.
Let every voice sound His praise
with exulting strains of gladness!
Great is the Lord,
Let His name be praised forever;
Come ye forth with your hearts attuned to sing,
Arise and praise ye the Father;
Glory to the Father!
To the great and mighty Ruler!
Glory to the Father,
Who alone hath the power to save!
Loudly let the chorus swell!
Loudly let the tuneful anthem ring!
Love and joy be now in every thankful heart,
Oh, praise now the Lord!

Lời Việt

Tôn Vinh Ba Ngôi Đức Chúa Trời
Tôn vinh thay Chúa Cha!
Danh xưng Ngài là Tạo Hóa muôn loài,
Hằng cầm quyền thống trị,
và lòng nhân Ngài thật rộng lớn vô biên!
Tôn vinh thay Chúa Con!
Oai nghi, năng quyền đồng với Cha Ngài.
Mà Ngài đành giáng trần,
Đem thân báu hy sinh đặng cứu ai ai,
Tình nguyện thay người,
Ngài chịu treo trên cây gỗ khổ hình,
Chết, chôn trong mồ trọn ba ngày;
Nhờ Thần Linh Cha ban, khiến sống lại rất vinh.
Hằng thay thế người
Đang khẩn nài tại bên cánh hữu Chúa Cha,
Sắp tái lâm trong vinh hiển tiếp rước các môn đồ
Lúc ấy ai nấy ca xướng vang hòa
Rồi được cùng Ngài cai trị
Nghìn muôn thu tôi Chúa xum vầy.
Tôi đời đời cùng khen ngợi
Thần Linh là Ngôi thứ ba quyền oai!
Dắt tôi vào mọi lối công bình,
Chúa Cha, Chúa Con, luôn Thần Linh siêu hình,
Ba vị hiệp một muôn muôn thu,
Quyền năng như nhau, đáng đời đời tụng vinh.
Tâm này thật mừng vô hạn,
Vì Ba Ngôi Chân Chúa ban ơn đầy,
Trong lời lạ lùng vô ngần,
từ Thánh Kinh muôn thuở lưu truyền đây,
Đáng tin, không một nét sai dời,
Chứa bao bánh thiêng nuôi hồn tôi trọn đời,
Vậy, hỡi cả dòng dõi tân sinh,
Đồng thinh khải ca, chúc tụng Chúa Ba Ngôi.

Ca Khúc

Nhạc Đệm

Nhạc

load PDF

Tài Liệu Tham Khảo