Xuân Về Ngợi Ca Chúa
Buớc tưới chuyển hướng
Bước tới tìm kiếm
Tác Giả
- Nguyên tác: Shall We Gather at the River
- Lời: Robert Lowry
- Nhạc: Robert Lowry
Lời Anh
- Shall We Gather at the River
- 1. Shall we gather at the river,
- Where bright angel feet have trod,
- With its crystal tide forever
- Flowing by the throne of God?
- Refrain:
- Yes, we’ll gather at the river,
- The beautiful, the beautiful river;
- Gather with the saints at the river
- That flows by the throne of God.
- 2. On the margin of the river,
- Washing up its silver spray,
- We will talk and worship ever,
- All the happy golden day.
- 3. Ere we reach the shining river,
- Lay we every burden down;
- Grace our spirits will deliver,
- And provide a robe and crown.
- 4. At the smiling of the river,
- Mirror of the Savior’s face,
- Saints, whom death will never sever,
- Lift their songs of saving grace.
- 5. Soon we’ll reach the silver river,
- Soon our pilgrimage will cease;
- Soon our happy hearts will quiver
- With the melody of peace.
Lời Việt
- Xuân Về Ngợi Ca Chúa
- Lưu Văn Tường
- 1. Hôm nay Xuân về trên muôn cánh hồng,
- Hôm nay Xuân đến trong khung trời thắm,
- Hôm nay Xuân về trong tiếng hát vang
- Giữa biển đời bão-tố phũ-phàng ...
- Ðiệp-Khúc:
- Xuân xin chúc cho khắp muôn muôn người
- Mùa Xuân mừng-vui, bình-an trong tấm lòng tươi-mới ...
- Xuân sang không quên những ơn-phước Chúa trên trời,
- Xuân về ngợi-ca Chúa muôn-đời ...
- 2. Xuân sang bao sầu-đau, bao lỗi-lầm,
- Xuân sang bao xót-xa trong đời sống,
- Xuân sang bao lầm-than trong kiếp người
- Xin chân-thành trao hết cho Ngài ...
- 3. Xuân nay hy-vọng dâng cao ngút ngàn,
- Xuân nay mong đức-tin luôn ngời sáng,
- Xuân nay sông tình-yêu xin tuôn-tràn
- Xin một lòng vì Chúa Thiên-Ðàng ...