Khác biệt giữa các bản “Nguồn Ân Điển”
Buớc tưới chuyển hướng
Bước tới tìm kiếm
(Tạo trang mới với nội dung “==Tác Giả== *Nguyên tác: Let the Tide Come In *Tựa đề: Nguồn Ân Điển *Lời: Paul Rader *Nhạc: Paul Rader, 1920 *Tài Liệu: ==L…”) |
(Added mp3 and pdf) |
||
Dòng 1: | Dòng 1: | ||
==Tác Giả== | ==Tác Giả== | ||
− | |||
*Nguyên tác: Let the Tide Come In | *Nguyên tác: Let the Tide Come In | ||
− | |||
*Tựa đề: Nguồn Ân Điển | *Tựa đề: Nguồn Ân Điển | ||
− | |||
*Lời: Paul Rader | *Lời: Paul Rader | ||
− | |||
*Nhạc: Paul Rader, 1920 | *Nhạc: Paul Rader, 1920 | ||
− | |||
*Tài Liệu: | *Tài Liệu: | ||
− | |||
==Lời Anh== | ==Lời Anh== | ||
− | |||
:'''Let the Tide Come In''' | :'''Let the Tide Come In''' | ||
− | |||
:1. Come in, come in, O tide of grace; | :1. Come in, come in, O tide of grace; | ||
:Fill all the parched vacancy; | :Fill all the parched vacancy; | ||
:Flood over all, fill ev’ry space: | :Flood over all, fill ev’ry space: | ||
:Come, tide of life, from Calvary. | :Come, tide of life, from Calvary. | ||
− | |||
:'''Chorus:''' | :'''Chorus:''' | ||
:Let the tide come in, | :Let the tide come in, | ||
Dòng 26: | Dòng 17: | ||
:Such precious blood, the price of sin, | :Such precious blood, the price of sin, | ||
:He comes, He fills, from Calvary. | :He comes, He fills, from Calvary. | ||
− | |||
:2. ‘Tis Thee, ‘tis Thee I need, O Lord; | :2. ‘Tis Thee, ‘tis Thee I need, O Lord; | ||
:Without Thee all is vanity; | :Without Thee all is vanity; | ||
:Thou art enough, O blest reward, | :Thou art enough, O blest reward, | ||
:All that I need from Calvary. | :All that I need from Calvary. | ||
− | |||
:3. I die, I die, I take the cross; | :3. I die, I die, I take the cross; | ||
:Thy death has purchased life for me. | :Thy death has purchased life for me. | ||
:I spurn the world all else is dross; | :I spurn the world all else is dross; | ||
:I reckon now from Calvary. | :I reckon now from Calvary. | ||
− | |||
:4. Come back, come back to earth again, | :4. Come back, come back to earth again, | ||
:With all Thy sov’reign majesty; | :With all Thy sov’reign majesty; | ||
:Come, take Thy throne, with saints to reign; | :Come, take Thy throne, with saints to reign; | ||
:Come reap the fruits of Calvary. | :Come reap the fruits of Calvary. | ||
− | |||
==Lời Việt== | ==Lời Việt== | ||
− | |||
:'''Nguồn Ân Điển''' | :'''Nguồn Ân Điển''' | ||
− | |||
:1. Ôi, nguồn ân điển tuôn vô ngập tràn | :1. Ôi, nguồn ân điển tuôn vô ngập tràn | ||
:Tâm địa tôi đây trống rỗng, khô khan | :Tâm địa tôi đây trống rỗng, khô khan | ||
:Trong, ngoài, trên, dưới, xin tràn khắp cả | :Trong, ngoài, trên, dưới, xin tràn khắp cả | ||
:Nguồn sông nước sống bởi Gô-gô-tha. | :Nguồn sông nước sống bởi Gô-gô-tha. | ||
− | |||
:'''Điệp Khúc:''' | :'''Điệp Khúc:''' | ||
:Xin chảy vô lòng đây | :Xin chảy vô lòng đây | ||
Dòng 57: | Dòng 41: | ||
:Thành con sông huyết chuộc tội vô giá | :Thành con sông huyết chuộc tội vô giá | ||
:Phát nguyên từ đỉnh đồi Gô-gô-tha. | :Phát nguyên từ đỉnh đồi Gô-gô-tha. | ||
− | |||
:2. Tôi cần duy Chúa Jêsus khoan hồng | :2. Tôi cần duy Chúa Jêsus khoan hồng | ||
:Không Ngài, thay thảy, ảo cảnh hư không | :Không Ngài, thay thảy, ảo cảnh hư không | ||
:Muôn ngàn ơn phước trong Ngài sung cả | :Muôn ngàn ơn phước trong Ngài sung cả | ||
:Mọi cần nhu ở cả Gô-gô-tha. | :Mọi cần nhu ở cả Gô-gô-tha. | ||
− | |||
:3. Tôi nguyền xin chết mang thập tự này | :3. Tôi nguyền xin chết mang thập tự này | ||
:Do Ngài hy sinh cứu sống tôi đây | :Do Ngài hy sinh cứu sống tôi đây | ||
:Muôn sự đời coi như phù vân cả | :Muôn sự đời coi như phù vân cả | ||
:Từ đây duy kể có Gô-gô-tha. | :Từ đây duy kể có Gô-gô-tha. | ||
− | |||
:4. Xin Jêsus Christ mau mau lâm trần | :4. Xin Jêsus Christ mau mau lâm trần | ||
: Đem quyền uy Vua đến trên muôn dân | : Đem quyền uy Vua đến trên muôn dân | ||
:Vui cùng dân thánh cai trị chung cả | :Vui cùng dân thánh cai trị chung cả | ||
:Gặt thâu bông trái của Gô-gô-tha. | :Gặt thâu bông trái của Gô-gô-tha. | ||
− | + | ==Ca Khúc== | |
+ | ==Nhạc Đệm== | ||
+ | :<html5media height="520" width="1280">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/beat/305.mp3</html5media> | ||
+ | ==Nhạc== | ||
+ | :<pdf width="400px" height="600px">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/sheet/305.pdf</pdf> | ||
==Tài Liệu Tham Khảo== | ==Tài Liệu Tham Khảo== | ||
− | |||
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam]] (1950) - Bài số 305 | * [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam]] (1950) - Bài số 305 | ||
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Miền Nam]] (2011) - Bài số 305 | * [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Miền Nam]] (2011) - Bài số 305 | ||
* [[Thánh Ca]] – Thư Viện Tin Lành | * [[Thánh Ca]] – Thư Viện Tin Lành |
Bản hiện tại lúc 02:46, ngày 9 tháng 1 năm 2020
Tác Giả
- Nguyên tác: Let the Tide Come In
- Tựa đề: Nguồn Ân Điển
- Lời: Paul Rader
- Nhạc: Paul Rader, 1920
- Tài Liệu:
Lời Anh
- Let the Tide Come In
- 1. Come in, come in, O tide of grace;
- Fill all the parched vacancy;
- Flood over all, fill ev’ry space:
- Come, tide of life, from Calvary.
- Chorus:
- Let the tide come in,
- Let the tide come in,
- Let grace abound from Calvary,
- Such precious blood, the price of sin,
- He comes, He fills, from Calvary.
- 2. ‘Tis Thee, ‘tis Thee I need, O Lord;
- Without Thee all is vanity;
- Thou art enough, O blest reward,
- All that I need from Calvary.
- 3. I die, I die, I take the cross;
- Thy death has purchased life for me.
- I spurn the world all else is dross;
- I reckon now from Calvary.
- 4. Come back, come back to earth again,
- With all Thy sov’reign majesty;
- Come, take Thy throne, with saints to reign;
- Come reap the fruits of Calvary.
Lời Việt
- Nguồn Ân Điển
- 1. Ôi, nguồn ân điển tuôn vô ngập tràn
- Tâm địa tôi đây trống rỗng, khô khan
- Trong, ngoài, trên, dưới, xin tràn khắp cả
- Nguồn sông nước sống bởi Gô-gô-tha.
- Điệp Khúc:
- Xin chảy vô lòng đây
- Xin tuôn chảy đầy dẫy
- Hỡi ân điển Gô-gô-tha chan hòa
- Thành con sông huyết chuộc tội vô giá
- Phát nguyên từ đỉnh đồi Gô-gô-tha.
- 2. Tôi cần duy Chúa Jêsus khoan hồng
- Không Ngài, thay thảy, ảo cảnh hư không
- Muôn ngàn ơn phước trong Ngài sung cả
- Mọi cần nhu ở cả Gô-gô-tha.
- 3. Tôi nguyền xin chết mang thập tự này
- Do Ngài hy sinh cứu sống tôi đây
- Muôn sự đời coi như phù vân cả
- Từ đây duy kể có Gô-gô-tha.
- 4. Xin Jêsus Christ mau mau lâm trần
- Đem quyền uy Vua đến trên muôn dân
- Vui cùng dân thánh cai trị chung cả
- Gặt thâu bông trái của Gô-gô-tha.
Ca Khúc
Nhạc Đệm
Nhạc
-
Tài Liệu Tham Khảo
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam (1950) - Bài số 305
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Miền Nam (2011) - Bài số 305
- Thánh Ca – Thư Viện Tin Lành