Nơi Gô-gô-tha.
Buớc tưới chuyển hướng
Bước tới tìm kiếm
Tác Giả
- Nguyên tác: Calvary
- Lời: B.D. Ackley (1915)
- Nhạc: B.D. Ackley (1915)
Lời Anh
- Calvary
- 1. The agonies of Calvary,
- Could not His love dismay;
- He would not yield, tho' God revealed
- The price that He must pay.
- He would not yield, tho' God revealed
- The price that He must pay.
- 2. He stood condemned in Pilate's Hall,
- He heard the rabbles' cry;
- The King with none to own His cause,
- My cause would not deny.
- The King with none to own His cause,
- My cause would not deny.
- 3. Lo! Jesus stands with broken heart,
- With nail-pierced hands and feet:
- He points unto His cross of woe,
- Where love and mercy meet.
- He points unto His cross of woe,
- Where love and mercy meet.
- 4. The Savior stands at thy heart's door
- Bruised for they cruel sin:
- O why not open wide the door
- And let Him enter in?
- O why not open wide the door
- And let Him enter in?
Lời Việt
- Gô-gô-tha
- 1. Chạnh thương thân Chúa xuống cõi nhơn gian,
- Thay cho A-đam mọi đàng;
- Lìa ngôi vinh hiển, nếm kiểm tân toan
- Cứu Chúa không nại gì khổ;
- Sầu xưa muôn chuỗi, thân thế Chúa mang
- Nhọc nhằn khốn khó chẳng than.
- 2. Lòng luôn ghi chốn Chúa đã hy sinh,
- Gô-gô-tha xưa chịu hình;
- Mình trên cây gỗ, máu đổ mông-minh
- Lắm kẻ chê, nhạo, cười, giễu;
- Ngài thương dân chúng, nên phải đóng đinh
- Chạnh lòng nhớ Chúa hiển vinh.
- 3. Lòng không quên thuở Chúa đã quyên sinh,
- Giê-xu thương tôi nhiệt thành;
- Trần gian nhơ nhuốc, xá quản hôi tanh
- Đến để tiêu diệt nguồn lỗi;
- Dầu xưa tôi khó, khôn nỗi trớ tránh
- Tội trần huyết Chúa trả thanh.
- 4. Ngài đem cao giá, cứu kẻ luân vong,
- Giê-xu thương tôi thật lòng;
- Triều thiên vinh hiển, thế mão gai chông
- Khiến kẻ tin được hồn rỗi!
- Lòng tôi dơ bẩn, nay đổi trắng trong,
- Dặn lòng nhớ Chúa thỉ chung.
Tài Liệu Tham Khảo
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam (1950) - Bài số 497
- Thánh Ca - Thư Viện Tin Lành