Jesus Quang Lâm

Từ Thu Vien Tin Lanh
Bước tới: chuyển hướng, tìm kiếm

Tác Giả

  • Nguyên tác: Christ Returneth
  • Lời: H. L. Tur­ner (1878)
  • Nhạc: James Mc­Gran­a­han (1906)

Lời Anh

Christ Returneth
1. It may be at morn, when the day is awaking,
When sunlight through darkness and shadow is breaking
That Jesus will come in the fullness of glory
To receive from the world “His own.”
Refrain
O Lord Jesus, how long, how long
Ere we shout the glad song,
Christ returneth! Hallelujah!
Hallelujah! Amen. Hallelujah! Amen.
4. It may be at midday, it may be at twilight,
It may be, perchance, that the blackness of midnight
Will burst into light in the blaze of His glory,
When Jesus receives “His own.”
4. While its hosts cry Hosanna, from heaven descending,
With glorified saints and the angels attending,
With grace on His brow, like a halo of glory,
Will Jesus receive “His own.”
4. Oh, joy! oh, delight! should we go without dying,
No sickness, no sadness, no dread and no crying.
Caught up through the clouds with our Lord into glory,
When Jesus receives “His own.”

Lời Việt

Jesus Quang Lâm
1. Hoặc giữa khi rạng đông, ánh sáng ban mai vừa ửng soi,
Vầng dương quang lộ ra xé tan màn tối trên muôn loài,
Kìa Jesus hiện ra đầy vinh hiển, hào quang sáng ngời,
Hoan nghênh môn đồ khỏi trần gian.
Điệp Khúc:
Ôi chừng nào Jesus Christ hồi lai?
Tôi hoan ca tôn vinh Ngài:

“:Jesus quang lâm, Ha-lê-lu-gia! Ha-lê-lu-gia!

A-men, Ha-lê-lu-gia! A-men.”
2. Giờ tái lâm nào ai biết đâu giữa trưa hoặc nửa đêm,
Bầu trời đầy âm u, lúc nhân loại ngủ mê im lìm,
Thình lình từ không trung hiện ra muôn hào quang sáng ngời,
Hoan nghênh môn đồ khỏi trần gian.
3. Ồ biết bao mừng vui, chết chóc nay không còn nhiễu tôi,
Nào bệnh tật, tang chế, khóc lóc, buồn lo tiêu tan rồi,
Giờ Jesus quang lâm đầy không trung hào quang sáng ngời,
Hoan nghênh môn đồ khỏi trần gian.

Tài Liệu Tham Khảo