Tại Thập Giá Bình Yên
Buớc tưới chuyển hướng
Bước tới tìm kiếm
Tác Giả
- Nguyên tác: I Am Resting at the Cross
- Tựa đề: Tại Thập Giá Bình Yên
- Lời: W. McDonald, 1820
- Nhạc: William Gustavus Fischer, 1870
- Tài Liệu:
Lời Anh
- I Am Resting at the Cross
- 1. To the cross of Christ, my Saviour,
- I had brought my weary soul,
- Burden’d, faint, and broken-hearted,
- Praying, “Jesus, make me whole.”
- Refrain:
- Glory, glory be to Jesus,
- I am counting all but dross,
- I have found a full salvation,
- I am resting at the cross;
- I’m resting at the cross,
- I’m resting at the cross,
- I’m resting at the cross.
- 2. At the cross, while meekly bowing,
- Jesus, smiling, bade me live;
- “I have died for your transgressions,
- And I freely all forgive.”
- 3. At the cross, while prostrate lying,
- Jesus’ blood flow’d o’er my soul;
- All my guilt and sin were covered,
- And he whisper’d, “Child, be whole.”
- 4. At the cross I’m calmly resting,
- Ev’ry moment now is sweet;
- I am tasting of his glory,
- I am resting at his feet.
Lời Việt
- Tại Thập Giá Bình Yên
- 1. Tại thập giá bình yên thỏa lòng
- Hiện tôi coi thế gian hư không
- Lợi danh kể bèo trôi giữa dòng
- Chuyên tâm tìm ơn cứu khoan hồng.
- 2. Lòng tôi vẫn hằng mong Chúa rày
- Vì gian ác quản cai trong tôi
- Jêsus phán lời êm ái này
- “Mọi tội tình ta rửa trong rồi.”
- 3. Ngàn muôn mối nguyện cung hiến Ngài
- Thì giờ hay thiết hữu, châu trân
- Hồn, thân cũng nguyện dâng Chúa hoài
- Mọi sự đều qui hướng Chân Thần.
- 4. Lời Chúa hứa lòng tin vững vàng
- Hiện tôi thấy bửu huyết rất linh
- Phục trên đất phận tôi khốn nàn
- Thập tự cùng Chân Chúa đóng đinh.
- 5. Jêsus sống, hồn tôi dẫy đầy
- Toàn vẹn trong thánh đức Chúa tôi
- Ngài ban sức, hồn, thân, trí này
- Chiên Con được vinh hiển muôn đời.
Ca Khúc
Nhạc Đệm
Nhạc
-
Tài Liệu Tham Khảo
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam (1950) - Bài số 198
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Miền Nam (2011) - Bài số 198
- Thánh Ca – Thư Viện Tin Lành