Khác biệt giữa các bản “Người Bạn Tôi Yêu Mến”
Buớc tưới chuyển hướng
Bước tới tìm kiếm
(Tạo trang mới với nội dung “==Tác Giả== *Nguyên tác: *Tựa đề: Người Bạn Tôi Yêu Mến *Lời: Robert Parsons *Nhạc: Robert Parsons *Tài Liệu: ==Lời An…”) |
|||
| Dòng 1: | Dòng 1: | ||
==Tác Giả== | ==Tác Giả== | ||
| − | *Nguyên tác: | + | *Nguyên tác: The Wonderful Friend |
*Tựa đề: Người Bạn Tôi Yêu Mến | *Tựa đề: Người Bạn Tôi Yêu Mến | ||
| Dòng 13: | Dòng 13: | ||
==Lời Anh== | ==Lời Anh== | ||
| + | :'''The Wonderful Friend''' | ||
| + | :1. A wonderful Friend I met along life's way | ||
| + | :Who spoke to my heard one dark and dreary day | ||
| + | :He took all my sin, my burdens all took wing | ||
| + | :He saved my soul, and now my heart can sing | ||
| + | |||
| + | :'''Refrain''' | ||
| + | :This wonderful Friend! This wonderful Friend! | ||
| + | :This wonderful Jesus, my Savior, Lord and King! | ||
| + | :This wonderful Friend! This wonderful Friend! | ||
| + | :This wonderful Jesus, my Savior, Lord and King! | ||
| + | |||
| + | :2. This wonderful Friend, who made my spirit whole | ||
| + | :Seeks all that I have, demanding full control | ||
| + | :I yield Him my life, to Him my all I bring | ||
| + | :He is my Lord, and now I gladly sing | ||
| + | |||
| + | :3. My wonderful Friend, enthrone within my heart | ||
| + | :Rules over my life in each and every part | ||
| + | :I bow at His feet, my King, He'll ever be | ||
| + | :He reigns within, and shall eternaly | ||
==Lời Việt== | ==Lời Việt== | ||
Phiên bản lúc 17:01, ngày 28 tháng 8 năm 2015
Tác Giả
- Nguyên tác: The Wonderful Friend
- Tựa đề: Người Bạn Tôi Yêu Mến
- Lời: Robert Parsons
- Nhạc: Robert Parsons
- Tài Liệu:
Lời Anh
- The Wonderful Friend
- 1. A wonderful Friend I met along life's way
- Who spoke to my heard one dark and dreary day
- He took all my sin, my burdens all took wing
- He saved my soul, and now my heart can sing
- Refrain
- This wonderful Friend! This wonderful Friend!
- This wonderful Jesus, my Savior, Lord and King!
- This wonderful Friend! This wonderful Friend!
- This wonderful Jesus, my Savior, Lord and King!
- 2. This wonderful Friend, who made my spirit whole
- Seeks all that I have, demanding full control
- I yield Him my life, to Him my all I bring
- He is my Lord, and now I gladly sing
- 3. My wonderful Friend, enthrone within my heart
- Rules over my life in each and every part
- I bow at His feet, my King, He'll ever be
- He reigns within, and shall eternaly
Lời Việt
- Người Bạn Tôi Yêu Mến
- 1. Chúa với tôi thân mật, bên nhau khắng khít như hình bóng
- Chúa đến trong đời sống mang thay tôi nhiều lo lắng
- Chúa mến yêu chân thật, Ngài đầy lòng thương xót tôi
- Sẻ chia buồn vui cùng những đớn đau trong đời.
- Điệp Khúc:
- Người bạn tôi lưu luyến, người bạn tôi yêu mến
- Tràn đầy tình thương vững bền
- Sẽ đưa tôi vào nơi vinh hiển
- Người bạn tôi lưu luyến, là Jêsus yêu mến
- Ngài dùng tình thương vững bền
- Cai trị lòng tôi ấm êm.
- 2. Chúa với tôi không rời, bên nhau chung bước trên ngàn lối
- Giữa thế gian mờ tối ban cho tôi niềm an ủi
- Lúc khó khăn nguy ngập, bạn bè đều xa lánh tôi
- Chúa không lìa tôi, Ngài chẳng để tôi trơ trọi.
- 3. Chúa giữ tôi đêm ngày, tai ương không khiến tôi sợ hãi
- Có Chúa trong lòng mãi tâm linh tôi thật êm ái
- Cúi xuống nhớ ơn Ngài, người bạn hiền không đổi thay
- Thế gian nào ai thành tín với tôi như Ngài.
Tài Liệu Tham Khảo
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Miền Nam (2011) - Bài số 803
- Thánh Ca – Thư Viện Tin Lành