Khác biệt giữa các bản “Mau Quăng Dây Cứu Sanh”
Buớc tưới chuyển hướng
Bước tới tìm kiếm
| Dòng 5: | Dòng 5: | ||
*Tựa đề: Mau Quăng Dây Cứu Sanh | *Tựa đề: Mau Quăng Dây Cứu Sanh | ||
| − | *Lời: | + | *Lời: Edwin S. Ufford, 1888 |
| − | *Nhạc: George C. Stebbins | + | *Nhạc: Edwin S. Ufford, 1888 |
| + | |||
| + | *Hòa âm: George C. Stebbins | ||
*Tài Liệu: | *Tài Liệu: | ||
Phiên bản lúc 04:24, ngày 2 tháng 11 năm 2014
Tác Giả
- Nguyên tác: Throw Out the Life Line
- Tựa đề: Mau Quăng Dây Cứu Sanh
- Lời: Edwin S. Ufford, 1888
- Nhạc: Edwin S. Ufford, 1888
- Hòa âm: George C. Stebbins
- Tài Liệu:
Lời Anh
Lời Việt
- Mau Quăng Dây Cứu Sanh
- 1. Luồng sóng hắc ám xao, cần quăng dây cứu sanh
- Kia, lắm anh em đang chơi vơi trên dòng xanh
- Hoặc kẻ ấy vốn thân thuộc ai trong chúng ta
- Kìa ai dám quăng dây cứu sanh để vực họ ra?
- Điệp Khúc:
- Mau quăng dây cứu sanh!
- Mau quăng dây cứu sanh!
- Ai kia đang ba chìm, ba nổi
- Mau quăng dây cứu sanh!
- Mau quăng dây cứu sanh!
- Kíp vớt kẻ đắm trôi dập dồi.
- 2. Này kíp lấy cánh tay mạnh quăng dây cứu sanh
- Sao cứ khoanh tay đứng ngó ngẩn ngơ vậy anh?
- Người sắp chết đuối kia, cần quăng dây xuống ngay
- Thuyền linh cứu sanh đâu, mau chèo ra vực liền tay.
- 3. Kìa, lắm kẻ đắm nguy cần quăng dây cứu sanh
- Ôi, chúng đang đau khổ, quá sức tư nghị anh
- Ngọn gió cám dỗ, ba đào tai ương phủ vây
- Hằng lôi cuốn chúng xuống nơi vực sâu mịt mù.
- 4. Mùa cứu vớt chúng sanh rày mai sắp tất chung
- Bên bến mê kia chúng mãi mãi chịu diệt vong
- Giờ khắc gấp rút, anh đừng khoanh tay khách quan
- Liệng dây cứu cấp kẻ đắm trong bến mê lầm than.
Tài Liệu Tham Khảo
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam (1950) - Bài số 324
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Miền Nam (2011) - Bài số 324
- Thánh Ca – Thư Viện Tin Lành