Khác biệt giữa các bản “Suối Huyết”

Từ Thư Viện Tin Lành
Buớc tưới chuyển hướng Bước tới tìm kiếm
(Tạo trang mới với nội dung “==Tác Giả== *Nguyên tác: *Tựa đề: Suối Huyết *Lời: P. P. Palmer *Nhạc: Phoebe Palmer Knapp, 1839-1908 *Tài Liệu: ==Lời Anh=…”)
 
Dòng 1: Dòng 1:
 
==Tác Giả==
 
==Tác Giả==
  
*Nguyên tác:  
+
*Nguyên tác: Cleansing Wave
  
*Tựa đề: Suối Huyết
+
*Lời: Pho­ebe W. Palm­er (1807-1874)
  
*Lời: P. P. Palmer
+
*Nhạc: Phoe­be P. Knapp (1839-1908)
 
 
*Nhạc: Phoebe Palmer Knapp, 1839-1908
 
  
 
*Tài Liệu:
 
*Tài Liệu:
Dòng 13: Dòng 11:
 
==Lời Anh==
 
==Lời Anh==
  
 +
:'''Cleansing Wave '''
 +
 +
:Oh, now I see the cleansing wave!
 +
:The fountain deep and wide;
 +
:Jesus, my Lord, mighty to save,
 +
:Points to His wounded side.
 +
 +
:'''Refrain'''
 +
:The cleansing stream I see! I see!
 +
:I plunge, and oh, it cleanseth me!
 +
:Oh, praise the Lord! It cleanseth me!
 +
:It cleanseth me—yes, cleanseth me.
 +
 +
:I rise to walk in Heav’n’s own light,
 +
:Above the world and sin,
 +
:With heart made pure and garments white,
 +
:And Christ enthroned within.
 +
 +
:I see the new creation rise;
 +
:I hear the speaking blood.
 +
:It speaks! Polluted nature dies!
 +
:Sinks ’neath the cleansing flood.
  
 +
:Amazing grace! ’tis Heav’n below
 +
:To feel the blood applied,
 +
:And Jesus, only Jesus know,
 +
:My Jesus crucified.
  
 
==Lời Việt==
 
==Lời Việt==

Phiên bản lúc 08:33, ngày 1 tháng 11 năm 2014

Tác Giả

  • Nguyên tác: Cleansing Wave
  • Lời: Pho­ebe W. Palm­er (1807-1874)
  • Nhạc: Phoe­be P. Knapp (1839-1908)
  • Tài Liệu:

Lời Anh

Cleansing Wave
Oh, now I see the cleansing wave!
The fountain deep and wide;
Jesus, my Lord, mighty to save,
Points to His wounded side.
Refrain
The cleansing stream I see! I see!
I plunge, and oh, it cleanseth me!
Oh, praise the Lord! It cleanseth me!
It cleanseth me—yes, cleanseth me.
I rise to walk in Heav’n’s own light,
Above the world and sin,
With heart made pure and garments white,
And Christ enthroned within.
I see the new creation rise;
I hear the speaking blood.
It speaks! Polluted nature dies!
Sinks ’neath the cleansing flood.
Amazing grace! ’tis Heav’n below
To feel the blood applied,
And Jesus, only Jesus know,
My Jesus crucified.

Lời Việt

Suối Huyết
1. Rày đã thấy sông cho sạch tâm linh
Suối ấy thăm thẳm sâu rộng
Quyền chửng cứu Jêsus cầm đinh ninh
Suối ấy chỉ hông chịu hình.
Điệp Khúc:
Sạch tâm linh tôi, phước bấy song kia
Tôi được dìm xuống, bỗng trắng trong ngay
Ngợi khen Jêsus, hát thánh thay luôn
Luôn sạch sẽ, phải, sạch sẽ luôn luôn.
2. Rày mãi bước theo con đường chân quang
Ác tướng hẳn phải tiêu tàn
Lòng lẫn áo luôn thanh bạch không nhăn
Bởi Chúa vẫn cai trị lòng.
3. Nhờ bửu huyết kia, sâu gội thiên ân
Dẫu chốn khổ cũng thiên đàng
Là bởi Chúa hy sinh vì tôi xưa
Hứa chắc kể tôi bạn Ngài.


Tài Liệu Tham Khảo