Khác biệt giữa các bản “Giê-xu Bên Tôi”
Buớc tưới chuyển hướng
Bước tới tìm kiếm
(Added mp3 and pdf) |
|||
| Dòng 1: | Dòng 1: | ||
==Tác Giả== | ==Tác Giả== | ||
| − | *Nguyên tác: | + | *Nguyên tác: My God and I |
*Lời: I.B. Sergel | *Lời: I.B. Sergel | ||
| − | *Nhạc: I.B. Sergel | + | *Nhạc: I.B. Sergel / Austris August Wihtol |
==Lời Anh== | ==Lời Anh== | ||
| + | :'''My God and I''' | ||
| + | : 1. My God and I go in the fields together; | ||
| + | :We walk and talk as good friends should and do; | ||
| + | :We clasp our hands, our voices ring with laughter; | ||
| + | :My God and I walk through the meadow’s hue. | ||
| + | :We clasp our hands, our voices ring with laughter; | ||
| + | :My God and I walk through the meadow’s hue. | ||
| + | |||
| + | : 2. He tells me of the years that went before me | ||
| + | :When heavenly plans were made for me to be; | ||
| + | :When all was but a dream of dim conception | ||
| + | :To come to life, earth’s verdant glory see. | ||
| + | :When all was but a dream of dim conception | ||
| + | :To come to life, earth’s verdant glory see. | ||
| + | |||
| + | :: 3. My God and I will go for aye together, | ||
| + | :We’ll walk and talk as good friends should and do; | ||
| + | :This earth will pass, and with it common trifles, | ||
| + | :But God and I will go unendingly. | ||
| + | :This earth will pass, and with it common trifles, | ||
| + | :But God and I will go unendingly. | ||
| + | |||
==Lời Việt== | ==Lời Việt== | ||
:'''Giê-xu Bên Tôi''' | :'''Giê-xu Bên Tôi''' | ||
Phiên bản lúc 15:41, ngày 15 tháng 9 năm 2022
Tác Giả
- Nguyên tác: My God and I
- Lời: I.B. Sergel
- Nhạc: I.B. Sergel / Austris August Wihtol
Lời Anh
- My God and I
- 1. My God and I go in the fields together;
- We walk and talk as good friends should and do;
- We clasp our hands, our voices ring with laughter;
- My God and I walk through the meadow’s hue.
- We clasp our hands, our voices ring with laughter;
- My God and I walk through the meadow’s hue.
- 2. He tells me of the years that went before me
- When heavenly plans were made for me to be;
- When all was but a dream of dim conception
- To come to life, earth’s verdant glory see.
- When all was but a dream of dim conception
- To come to life, earth’s verdant glory see.
- 3. My God and I will go for aye together,
- We’ll walk and talk as good friends should and do;
- This earth will pass, and with it common trifles,
- But God and I will go unendingly.
- This earth will pass, and with it common trifles,
- But God and I will go unendingly.
Lời Việt
- Giê-xu Bên Tôi
- 1. Ngày xưa khi tôi còn sống đớn đau trong vô vọng
- Lòng đầy u ám tội lỗi phủ che thân này
- Bạn bè xa lánh, không chốn náu nương cho linh hồn
- Ngục tù thế gian nhốt tâm linh trong kinh hoàng
- Buồn phiền ray rứt vây hãm khiến tôi luôn ưu tư
- Thở than buồn chán, u hoài vấn vương đời tôi.
- 2. Rồi khi Giê-xu tìm đến với yêu thương ân cần
- Dịu dàng nâng niu chia xẻ biết bao nhiêu điều
- Ngài dìu tôi đến, một chốn nghỉ yên cho tâm hồn
- Mừng vui chứa chan ngỡ đâu như nơi thiên đàng
- Sầu muộn tiêu biến, đêm tối cũng theo nhau đi xa
- Đám mây mặc cảm không còn vấn vương đời tôi.
- 3. Giê-xu yêu tôi, lòng biết Chúa yêu tôi vô cùng
- Từng ngày trôi qua tôi sống thỏa vui bên Ngài
- Nhiều tình thương mến Chúa khiến tôi không cô đơn
- Lòng luôn biết ơn Chúa yêu tôi ôi vô vàn
- Thầm nguyện yêu Chúa, theo Chúa dẫu thế gian khinh khi
- Sống bên Giê-xu phước ân chứa chan hồn tôi.
Ca Khúc
Nhạc Đệm
Nhạc
-
Tài Liệu Tham Khảo
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Giám Lý - Bài số 147
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Hoa Kỳ (1998) - Bài số 510