Khác biệt giữa các bản “Thiên Ca Vô Đối”
Buớc tưới chuyển hướng
Bước tới tìm kiếm
(Added mp3 and pdf) |
|||
| Dòng 17: | Dòng 17: | ||
:Chúc Jêsus phục sinh vinh vô cùng | :Chúc Jêsus phục sinh vinh vô cùng | ||
:Hoan ca ngày Chúa thắng oai hùng. | :Hoan ca ngày Chúa thắng oai hùng. | ||
| + | |||
| + | [[Category:Thương Khó-Phục Sinh]] | ||
| + | |||
==Ca Khúc== | ==Ca Khúc== | ||
:<html5media height="520" width="1280">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/mp3/108.mp3</html5media> | :<html5media height="520" width="1280">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/mp3/108.mp3</html5media> | ||
Bản hiện tại lúc 04:52, ngày 14 tháng 2 năm 2020
Tác Giả
- Nguyên tác: Soft the Bells Are Ringing
- Tựa đề: Thiên Ca Vô Đối
- Lời: Eliza M. Sherman
- Nhạc: George C. Stebbins, 1846-1946
- Tài Liệu:
Lời Anh
- Soft the Bells Are Ringing
- Sweetly, softly sounds the anthem,
- For the stone is rolled away;
- Glory, honor, give to Jesus,
- On this Resurrection day.
Lời Việt
- Thiên Ca Vô Đối
- Vầng đá trước mộ thiên sứ lăn rồi
- Ta hát một thiên ca vô đối
- Chúc Jêsus phục sinh vinh vô cùng
- Hoan ca ngày Chúa thắng oai hùng.
Ca Khúc
Nhạc Đệm
Nhạc
-
Tài Liệu Tham Khảo
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam (1950) - Bài số 108
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Miền Nam (2011) - Bài số 108
- Thánh Ca – Thư Viện Tin Lành