Khác biệt giữa các bản “Thật Hạnh Vinh Thay!”
Buớc tưới chuyển hướng
Bước tới tìm kiếm
(Tạo trang mới với nội dung “==Tác Giả== *Nguyên tác: It Is Glory Just To Walk With Him (1918) *Lời: Avis M. B. Christiansen (1895-1966) *Nhạc: Haldor Lillenas (…”) |
(Added mp3 and pdf) |
||
| Dòng 1: | Dòng 1: | ||
==Tác Giả== | ==Tác Giả== | ||
| − | |||
*Nguyên tác: It Is Glory Just To Walk With Him (1918) | *Nguyên tác: It Is Glory Just To Walk With Him (1918) | ||
| − | |||
*Lời: Avis M. B. Christiansen (1895-1966) | *Lời: Avis M. B. Christiansen (1895-1966) | ||
| − | |||
*Nhạc: Haldor Lillenas (1885-1959) | *Nhạc: Haldor Lillenas (1885-1959) | ||
| − | |||
==Lời Anh== | ==Lời Anh== | ||
| − | |||
:'''It Is Glory Just To Walk With Him ''' | :'''It Is Glory Just To Walk With Him ''' | ||
| − | |||
:1. It is glory just to walk with Him Whose blood has ransomed me; | :1. It is glory just to walk with Him Whose blood has ransomed me; | ||
:It is rapture for my soul each day. | :It is rapture for my soul each day. | ||
:It is joy divine to feel Him near where’er my path may be. | :It is joy divine to feel Him near where’er my path may be. | ||
:Bless the Lord, it’s glory all the way! | :Bless the Lord, it’s glory all the way! | ||
| − | |||
:'''Refrain''' | :'''Refrain''' | ||
:It is glory just to walk with Him, | :It is glory just to walk with Him, | ||
| Dòng 22: | Dòng 15: | ||
:Through the vale and o’er the height, | :Through the vale and o’er the height, | ||
:It is glory just to walk with Him. | :It is glory just to walk with Him. | ||
| − | |||
:2. It is glory when the shadows fall to know that He is near. | :2. It is glory when the shadows fall to know that He is near. | ||
:O what joy to simply trust and pray! | :O what joy to simply trust and pray! | ||
:It is glory to abide in Him when skies above are clear. | :It is glory to abide in Him when skies above are clear. | ||
:Yes, with Him, it’s glory all the way! | :Yes, with Him, it’s glory all the way! | ||
| − | |||
:3. ’Twill be glory when I walk with Him on Heaven’s golden shore, | :3. ’Twill be glory when I walk with Him on Heaven’s golden shore, | ||
:Never from His side again to stray. | :Never from His side again to stray. | ||
:’Twill be glory, wondrous glory with the Savior evermore, | :’Twill be glory, wondrous glory with the Savior evermore, | ||
:Everlasting glory all the way! | :Everlasting glory all the way! | ||
| − | |||
==Lời Việt== | ==Lời Việt== | ||
| − | |||
:'''Thật Hạnh Vinh Thay!''' | :'''Thật Hạnh Vinh Thay!''' | ||
| − | |||
:1. Thật hạnh vinh khi đi bên Đấng mua chuộc tôi bởi huyết quí báu bấy, | :1. Thật hạnh vinh khi đi bên Đấng mua chuộc tôi bởi huyết quí báu bấy, | ||
:Khiến tôi luôn luôn vui tươi thỏa lòng này; | :Khiến tôi luôn luôn vui tươi thỏa lòng này; | ||
:Trọn đường tâm linh tôi vui thỏa ngập tràn vì Chúa ở với sớm tối, | :Trọn đường tâm linh tôi vui thỏa ngập tràn vì Chúa ở với sớm tối, | ||
:Ngợi khen Đấng ban vinh hạnh đời sống tôi! | :Ngợi khen Đấng ban vinh hạnh đời sống tôi! | ||
| − | |||
:'''Điệp Khúc:''' | :'''Điệp Khúc:''' | ||
:Thật hạnh vinh đồng đi cùng Chân Chúa tôi, | :Thật hạnh vinh đồng đi cùng Chân Chúa tôi, | ||
| Dòng 48: | Dòng 35: | ||
:Vượt vùng sâu lên nơi sơn đỉnh, | :Vượt vùng sâu lên nơi sơn đỉnh, | ||
:Phước bấy cho tôi đi cùng Thần vĩnh sinh! | :Phước bấy cho tôi đi cùng Thần vĩnh sinh! | ||
| − | |||
:2. Thật hạnh vinh khi trong tăm tối tôi nhận biết có Cứu Chúa ở với, | :2. Thật hạnh vinh khi trong tăm tối tôi nhận biết có Cứu Chúa ở với, | ||
:Phước bấy tâm đơn sơ tin Chúa trọn đời; | :Phước bấy tâm đơn sơ tin Chúa trọn đời; | ||
:Mừng vui khi không gian tươi sáng huy hoàng, tôi ẩn dưới cánh Chúa thánh, | :Mừng vui khi không gian tươi sáng huy hoàng, tôi ẩn dưới cánh Chúa thánh, | ||
:Đời tôi ở trong Jesus đầy hiển vinh. | :Đời tôi ở trong Jesus đầy hiển vinh. | ||
| − | |||
:3. Thật hạnh vinh khi tôi đi đến thiên đàng, chung với Chúa bước sáng láng, | :3. Thật hạnh vinh khi tôi đi đến thiên đàng, chung với Chúa bước sáng láng, | ||
:Chúa với tôi đi song song chỗ bờ vàng; | :Chúa với tôi đi song song chỗ bờ vàng; | ||
:Thật hạnh vinh cho tôi trong nước trên trời được sống với Chúa thỏa bấy, | :Thật hạnh vinh cho tôi trong nước trên trời được sống với Chúa thỏa bấy, | ||
:Ngài luôn ở bên tôi, thật hạnh phước thay! | :Ngài luôn ở bên tôi, thật hạnh phước thay! | ||
| − | + | ==Ca Khúc== | |
| + | :<html5media height="520" width="1280">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/mp3/297.mp3</html5media> | ||
| + | ==Nhạc Đệm== | ||
| + | :<html5media height="520" width="1280">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/beat/297.mp3</html5media> | ||
| + | ==Nhạc== | ||
| + | :<pdf width="400px" height="600px">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/sheet/297.pdf</pdf> | ||
==Tài Liệu Tham Khảo== | ==Tài Liệu Tham Khảo== | ||
| − | |||
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam]] (1950) - Bài số 297 | * [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam]] (1950) - Bài số 297 | ||
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Baptist]] (1993) - Bài số 322 | * [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Baptist]] (1993) - Bài số 322 | ||
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Hoa Kỳ]] (1998) - Bài số 181 | * [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Hoa Kỳ]] (1998) - Bài số 181 | ||
Bản hiện tại lúc 02:46, ngày 9 tháng 1 năm 2020
Tác Giả
- Nguyên tác: It Is Glory Just To Walk With Him (1918)
- Lời: Avis M. B. Christiansen (1895-1966)
- Nhạc: Haldor Lillenas (1885-1959)
Lời Anh
- It Is Glory Just To Walk With Him
- 1. It is glory just to walk with Him Whose blood has ransomed me;
- It is rapture for my soul each day.
- It is joy divine to feel Him near where’er my path may be.
- Bless the Lord, it’s glory all the way!
- Refrain
- It is glory just to walk with Him,
- It is glory just to walk with Him,
- He will guide my steps aright
- Through the vale and o’er the height,
- It is glory just to walk with Him.
- 2. It is glory when the shadows fall to know that He is near.
- O what joy to simply trust and pray!
- It is glory to abide in Him when skies above are clear.
- Yes, with Him, it’s glory all the way!
- 3. ’Twill be glory when I walk with Him on Heaven’s golden shore,
- Never from His side again to stray.
- ’Twill be glory, wondrous glory with the Savior evermore,
- Everlasting glory all the way!
Lời Việt
- Thật Hạnh Vinh Thay!
- 1. Thật hạnh vinh khi đi bên Đấng mua chuộc tôi bởi huyết quí báu bấy,
- Khiến tôi luôn luôn vui tươi thỏa lòng này;
- Trọn đường tâm linh tôi vui thỏa ngập tràn vì Chúa ở với sớm tối,
- Ngợi khen Đấng ban vinh hạnh đời sống tôi!
- Điệp Khúc:
- Thật hạnh vinh đồng đi cùng Chân Chúa tôi,
- Thật hạnh vinh đồng đi bên Chúa không thôi;
- Ngài gìn chân tôi đi trung chính,
- Vượt vùng sâu lên nơi sơn đỉnh,
- Phước bấy cho tôi đi cùng Thần vĩnh sinh!
- 2. Thật hạnh vinh khi trong tăm tối tôi nhận biết có Cứu Chúa ở với,
- Phước bấy tâm đơn sơ tin Chúa trọn đời;
- Mừng vui khi không gian tươi sáng huy hoàng, tôi ẩn dưới cánh Chúa thánh,
- Đời tôi ở trong Jesus đầy hiển vinh.
- 3. Thật hạnh vinh khi tôi đi đến thiên đàng, chung với Chúa bước sáng láng,
- Chúa với tôi đi song song chỗ bờ vàng;
- Thật hạnh vinh cho tôi trong nước trên trời được sống với Chúa thỏa bấy,
- Ngài luôn ở bên tôi, thật hạnh phước thay!
Ca Khúc
Nhạc Đệm
Nhạc
-
Tài Liệu Tham Khảo
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam (1950) - Bài số 297
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Baptist (1993) - Bài số 322
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Hoa Kỳ (1998) - Bài số 181