Khác biệt giữa các bản “Xin Linh Giê-hô-va”
Buớc tưới chuyển hướng
Bước tới tìm kiếm
(Tạo trang mới với nội dung “==Tác Giả== *Nguyên tác: Spirit of the Living God *Tựa đề: Xin Linh Giê-hô-va *Lời: Daniel Iverson *Nhạc: Daniel Iverson, 1926 *Tài …”) |
(Added mp3 and pdf) |
||
| Dòng 1: | Dòng 1: | ||
==Tác Giả== | ==Tác Giả== | ||
| − | |||
*Nguyên tác: Spirit of the Living God | *Nguyên tác: Spirit of the Living God | ||
| − | |||
*Tựa đề: Xin Linh Giê-hô-va | *Tựa đề: Xin Linh Giê-hô-va | ||
| − | |||
*Lời: Daniel Iverson | *Lời: Daniel Iverson | ||
| − | |||
*Nhạc: Daniel Iverson, 1926 | *Nhạc: Daniel Iverson, 1926 | ||
| − | |||
*Tài Liệu: | *Tài Liệu: | ||
| − | |||
==Lời Anh== | ==Lời Anh== | ||
| − | |||
:'''Spirit of the Living God''' | :'''Spirit of the Living God''' | ||
| − | |||
:1. Spirit of the living God, fall afresh on me; | :1. Spirit of the living God, fall afresh on me; | ||
:Spirit of the living God, fall afresh on me. | :Spirit of the living God, fall afresh on me. | ||
:Melt me, mold me, fill me, use me. | :Melt me, mold me, fill me, use me. | ||
:Spirit of the living God, fall afresh on me. | :Spirit of the living God, fall afresh on me. | ||
| − | |||
:2. Spirit of the living God, move among us all; | :2. Spirit of the living God, move among us all; | ||
:make us one in heart and mind, make us one in love: | :make us one in heart and mind, make us one in love: | ||
:humble, caring, selfless, sharing. | :humble, caring, selfless, sharing. | ||
:Spirit of the living God, fill our lives with love. | :Spirit of the living God, fill our lives with love. | ||
| − | |||
==Lời Việt== | ==Lời Việt== | ||
| − | |||
:'''Xin Linh Giê-hô-va''' | :'''Xin Linh Giê-hô-va''' | ||
| − | |||
:Xin Linh Giê-hô-va muôn thuở đến ngự tâm đây | :Xin Linh Giê-hô-va muôn thuở đến ngự tâm đây | ||
:Xin Linh Giê-hô-va hằng sống, mau đến tâm này | :Xin Linh Giê-hô-va hằng sống, mau đến tâm này | ||
:Tan tôi! Xoay tôi! Nung tôi! Trau tôi! | :Tan tôi! Xoay tôi! Nung tôi! Trau tôi! | ||
:Xin Linh Giê-hô-va mau đến, dẫy đầy tâm này. | :Xin Linh Giê-hô-va mau đến, dẫy đầy tâm này. | ||
| − | + | ==Ca Khúc== | |
| + | :<html5media height="520" width="1280">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/mp3/144.mp3</html5media> | ||
| + | ==Nhạc Đệm== | ||
| + | :<html5media height="520" width="1280">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/beat/144.mp3</html5media> | ||
| + | ==Nhạc== | ||
| + | :<pdf width="400px" height="600px">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/sheet/144.pdf</pdf> | ||
==Tài Liệu Tham Khảo== | ==Tài Liệu Tham Khảo== | ||
| − | |||
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam]] (1950) - Bài số 144 | * [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam]] (1950) - Bài số 144 | ||
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Miền Nam]] (2011) - Bài số 144 | * [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Miền Nam]] (2011) - Bài số 144 | ||
* [[Thánh Ca]] – Thư Viện Tin Lành | * [[Thánh Ca]] – Thư Viện Tin Lành | ||
Phiên bản lúc 02:44, ngày 9 tháng 1 năm 2020
Tác Giả
- Nguyên tác: Spirit of the Living God
- Tựa đề: Xin Linh Giê-hô-va
- Lời: Daniel Iverson
- Nhạc: Daniel Iverson, 1926
- Tài Liệu:
Lời Anh
- Spirit of the Living God
- 1. Spirit of the living God, fall afresh on me;
- Spirit of the living God, fall afresh on me.
- Melt me, mold me, fill me, use me.
- Spirit of the living God, fall afresh on me.
- 2. Spirit of the living God, move among us all;
- make us one in heart and mind, make us one in love:
- humble, caring, selfless, sharing.
- Spirit of the living God, fill our lives with love.
Lời Việt
- Xin Linh Giê-hô-va
- Xin Linh Giê-hô-va muôn thuở đến ngự tâm đây
- Xin Linh Giê-hô-va hằng sống, mau đến tâm này
- Tan tôi! Xoay tôi! Nung tôi! Trau tôi!
- Xin Linh Giê-hô-va mau đến, dẫy đầy tâm này.
Ca Khúc
Nhạc Đệm
Nhạc
-
Tài Liệu Tham Khảo
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam (1950) - Bài số 144
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Miền Nam (2011) - Bài số 144
- Thánh Ca – Thư Viện Tin Lành