Khác biệt giữa các bản “Thánh Linh Hằng Sống”
Buớc tưới chuyển hướng
Bước tới tìm kiếm
(Tạo trang mới với nội dung “==Tác Giả== *Nguyên tác: Spirit of the Living God *Lời: Daniel Iverson (1926) câu 1; Michael Baughen (1982) câu 2 *Nhạc: Giai điệu Ivers…”) |
|||
| Dòng 11: | Dòng 11: | ||
:'''Spirit of the Living God ''' | :'''Spirit of the Living God ''' | ||
| − | :1 Spirit of the | + | :1 Spirit of the Living God, fall afresh on me; |
:Spirit of the living God, fall afresh on me. | :Spirit of the living God, fall afresh on me. | ||
:Melt me, mold me, fill me, use me. | :Melt me, mold me, fill me, use me. | ||
| − | :Spirit of the | + | :Spirit of the Living God, fall afresh on me. |
| − | :2 Spirit of the | + | :2 Spirit of the Living God, move among us all; |
:Make us one in heart and mind, make us one in love: | :Make us one in heart and mind, make us one in love: | ||
:Humble, caring, selfless, sharing. | :Humble, caring, selfless, sharing. | ||
| − | :Spirit of the | + | :Spirit of the Living God, fill our lives with love. |
==Lời Việt== | ==Lời Việt== | ||
Phiên bản lúc 02:36, ngày 8 tháng 6 năm 2014
Tác Giả
- Nguyên tác: Spirit of the Living God
- Lời: Daniel Iverson (1926) câu 1; Michael Baughen (1982) câu 2
- Nhạc: Giai điệu Iverson
Lời Anh
- Spirit of the Living God
- 1 Spirit of the Living God, fall afresh on me;
- Spirit of the living God, fall afresh on me.
- Melt me, mold me, fill me, use me.
- Spirit of the Living God, fall afresh on me.
- 2 Spirit of the Living God, move among us all;
- Make us one in heart and mind, make us one in love:
- Humble, caring, selfless, sharing.
- Spirit of the Living God, fill our lives with love.
Lời Việt
- Thánh Linh Hằng Sống
- Xin Linh Cha năng quyền muôn thuở, đến ngự tâm đây,
- Xin Linh Cha năng quyền hằng sống, mau đến tâm này,
- Tan tôi! Xoay tôi! Nung tôi! Trau tôi!
- Xin Linh Cha năng quyền mau đến, dẫy đầy tâm này.
Tài Liệu Tham Khảo
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Hoa Kỳ (1998) - Bài số 139