Khác biệt giữa các bản “Tiếng Giê-xu”
Buớc tưới chuyển hướng
Bước tới tìm kiếm
(Tạo trang mới với nội dung “==Tác Giả== *Nguyên tác: *Lời: *Nhạc: ==Lời Anh== ==Lời Việt== :'''Tiếng Giê-xu''' :1. Nghe nầy lời Giê-xu Christ tuy…”) |
|||
| Dòng 33: | Dòng 33: | ||
==Tài Liệu Tham Khảo== | ==Tài Liệu Tham Khảo== | ||
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Giám Lý]] - Bài số 215 | * [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Giám Lý]] - Bài số 215 | ||
| + | * [[Thánh Ca]] - Thư Viện Tin Lành | ||
Phiên bản lúc 01:23, ngày 4 tháng 7 năm 2014
Tác Giả
- Nguyên tác:
- Lời:
- Nhạc:
Lời Anh
Lời Việt
- Tiếng Giê-xu
- 1. Nghe nầy lời Giê-xu Christ tuyên phán
- Thiết tha cùng tôi tiếng Giê-xu nài:
- “Mau lại cùng Ta ai kẻ khao khát,”
- Tiếng êm dịu Chúa khuyên:
- Điệp Khúc:
- “Ta Giê-xu, chính thật sự sống
- Chính Ta đường đi, cũng chính lẽ thật đây
- Chẳng có thể một ai đến với Cha ngoài ra mình Ta.”
- 2. Ta là đường đi là cửa duy nhất
- Chính Ta người chăn dẫn đưa chiên mình
- Đem bầy chiên thơ ra đến đồng xanh
- Thỏa vui và thái an.
Tài Liệu Tham Khảo
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Giám Lý - Bài số 215
- Thánh Ca - Thư Viện Tin Lành