Khác biệt giữa các bản “Thi Thiên: Chương 58”

Từ Thư Viện Tin Lành
Buớc tưới chuyển hướng Bước tới tìm kiếm
(Tạo trang mới với nội dung “==Bản Dịch 1926== 1. Hỡi các con trai loài người, các ngươi làm thinh há công bình sao? Các ngươi há xét đoán ngay thẳng ư?<b…”)
 
(Bản Dịch 1926 to Bản Dịch 1925)
Dòng 1: Dòng 1:
==Bản Dịch 1926==
+
==Bản Dịch 1925==
 
1.  Hỡi các con trai loài người, các ngươi làm thinh há công bình sao? Các ngươi há xét đoán ngay thẳng ư?<br/>2.  Không, thật trong lòng các ngươi phạm sự gian ác, Tại trong xứ các ngươi cân nhắc sự hung bạo của tay các ngươi.<br/>3.  Kẻ ác bị sai lầm từ trong tử cung. Chúng nó nói dối lầm lạc từ khi mới lọt lòng mẹ.<br/>4.  Nọc độc chúng nó khác nào nọc độc con rắn; Chúng nó tợ như rắn hổ mang điếc lấp tai lại.<br/>5.  Chẳng nghe tiếng thầy dụ nó, Dẫu dụ nó giỏi đến ngần nào.<br/>6.  Hỡi Đức Chúa Trời, xin hãy bẻ răng trong miệng chúng nó; Hỡi Đức Giê-hô-va, xin hãy gãy nanh của các sư tử tơ.<br/>7.  Nguyện chúng nó tan ra như nước chảy! Khi người nhắm tên mình, nguyện tên đó dường như bị chặt đi!<br/>8.  Nguyện chúng nó như con ốc tiêu mòn và mất đi, Như thể một con sảo của người đàn bà không thấy mặt trời!<br/>9.  Trước khi vạc các ngươi chưa nghe biết những gai, Thì Ngài sẽ dùng trận trốt cất đem chúng nó đi, bất luận còn xanh hay cháy.<br/>10.  Người công bình sẽ vui vẻ khi thấy sự báo thù; Người sẽ rửa chân mình trong huyết kẻ ác.<br/>11.  Người ta sẽ nói rằng: Quả hẳn có phần thưởng cho kẻ công bình, Quả hẳn có Đức Chúa Trời xét đoán trên đất.<br/>
 
1.  Hỡi các con trai loài người, các ngươi làm thinh há công bình sao? Các ngươi há xét đoán ngay thẳng ư?<br/>2.  Không, thật trong lòng các ngươi phạm sự gian ác, Tại trong xứ các ngươi cân nhắc sự hung bạo của tay các ngươi.<br/>3.  Kẻ ác bị sai lầm từ trong tử cung. Chúng nó nói dối lầm lạc từ khi mới lọt lòng mẹ.<br/>4.  Nọc độc chúng nó khác nào nọc độc con rắn; Chúng nó tợ như rắn hổ mang điếc lấp tai lại.<br/>5.  Chẳng nghe tiếng thầy dụ nó, Dẫu dụ nó giỏi đến ngần nào.<br/>6.  Hỡi Đức Chúa Trời, xin hãy bẻ răng trong miệng chúng nó; Hỡi Đức Giê-hô-va, xin hãy gãy nanh của các sư tử tơ.<br/>7.  Nguyện chúng nó tan ra như nước chảy! Khi người nhắm tên mình, nguyện tên đó dường như bị chặt đi!<br/>8.  Nguyện chúng nó như con ốc tiêu mòn và mất đi, Như thể một con sảo của người đàn bà không thấy mặt trời!<br/>9.  Trước khi vạc các ngươi chưa nghe biết những gai, Thì Ngài sẽ dùng trận trốt cất đem chúng nó đi, bất luận còn xanh hay cháy.<br/>10.  Người công bình sẽ vui vẻ khi thấy sự báo thù; Người sẽ rửa chân mình trong huyết kẻ ác.<br/>11.  Người ta sẽ nói rằng: Quả hẳn có phần thưởng cho kẻ công bình, Quả hẳn có Đức Chúa Trời xét đoán trên đất.<br/>
 
==Bản Dịch 2011==
 
==Bản Dịch 2011==
 
'''Xin CHÚA Phạt Kẻ Ác'''<br/>'''Thơ của Ða-vít'''<br/>'''Cho Trưởng Ban Nhạc'''<br/>'''Theo điệu “Xin Ðừng Hủy Diệt”'''<br/>1.  Hỡi những người quyền thế, khi các người im lặng, các người có thể nói lên được lẽ công bình sao? <br/>Hỡi con cái loài người, các người có thể phán đoán cách chính trực được sao? <br/>2.  Không, trong lòng các người toan tính điều bất chính; <br/>Các người ra tay thực hiện những việc bạo tàn trên đất. <br/>3.  Kẻ ác sai lầm từ trong tử cung; <br/>Chúng sai lạc từ khi lọt lòng mẹ, <br/>Vừa biết nói, chúng đã biết nói dối rồi. <br/>4.  Chúng có nọc độc như nọc của rắn độc; <br/>Giống như rắn hổ mang, tuy có lỗ tai nhưng hoàn toàn điếc đặc, <br/>5.  Vì thế chúng chẳng nghe được tiếng của người dụ rắn, <br/>Dù người ấy tạo ra âm thanh quyến rũ đến thế nào. <br/>6.  Ðức Chúa Trời ôi, xin bẻ gãy răng trong miệng chúng. <br/>Lạy CHÚA, xin bẻ gãy những răng nanh của các sư tử tơ. <br/>7.  Xin làm cho chúng bị đùa đi như nước chảy; <br/>Khi chúng giương cung nhắm bắn, <br/>Nguyện các mũi tên đó trở nên như bị chặt đứt từng khúc. <br/>8.  Nguyện chúng sẽ như con ốc sên bị tan đi; <br/>Như thai sảo của phụ nữ, không hề thấy ánh sáng mặt trời. <br/>9.  Như ngọn lửa của cọng gai, tàn lụi trước khi đụng đáy nồi, <br/>Ngài dùng cơn lốc đùa chúng đi, <br/>Bất kể cọng còn xanh hay còn đang cháy. <br/>10.  Người ngay lành sẽ vui mừng khi thấy được báo trả; <br/>Người ấy sẽ rửa chân mình trong máu của kẻ ác. <br/>11.  Bấy giờ người ta sẽ nói rằng, <br/>“Quả thật, có phần thưởng cho người ngay lành; <br/>Quả thật, có Ðức Chúa Trời đang đoán xét thế gian.” <br/>
 
'''Xin CHÚA Phạt Kẻ Ác'''<br/>'''Thơ của Ða-vít'''<br/>'''Cho Trưởng Ban Nhạc'''<br/>'''Theo điệu “Xin Ðừng Hủy Diệt”'''<br/>1.  Hỡi những người quyền thế, khi các người im lặng, các người có thể nói lên được lẽ công bình sao? <br/>Hỡi con cái loài người, các người có thể phán đoán cách chính trực được sao? <br/>2.  Không, trong lòng các người toan tính điều bất chính; <br/>Các người ra tay thực hiện những việc bạo tàn trên đất. <br/>3.  Kẻ ác sai lầm từ trong tử cung; <br/>Chúng sai lạc từ khi lọt lòng mẹ, <br/>Vừa biết nói, chúng đã biết nói dối rồi. <br/>4.  Chúng có nọc độc như nọc của rắn độc; <br/>Giống như rắn hổ mang, tuy có lỗ tai nhưng hoàn toàn điếc đặc, <br/>5.  Vì thế chúng chẳng nghe được tiếng của người dụ rắn, <br/>Dù người ấy tạo ra âm thanh quyến rũ đến thế nào. <br/>6.  Ðức Chúa Trời ôi, xin bẻ gãy răng trong miệng chúng. <br/>Lạy CHÚA, xin bẻ gãy những răng nanh của các sư tử tơ. <br/>7.  Xin làm cho chúng bị đùa đi như nước chảy; <br/>Khi chúng giương cung nhắm bắn, <br/>Nguyện các mũi tên đó trở nên như bị chặt đứt từng khúc. <br/>8.  Nguyện chúng sẽ như con ốc sên bị tan đi; <br/>Như thai sảo của phụ nữ, không hề thấy ánh sáng mặt trời. <br/>9.  Như ngọn lửa của cọng gai, tàn lụi trước khi đụng đáy nồi, <br/>Ngài dùng cơn lốc đùa chúng đi, <br/>Bất kể cọng còn xanh hay còn đang cháy. <br/>10.  Người ngay lành sẽ vui mừng khi thấy được báo trả; <br/>Người ấy sẽ rửa chân mình trong máu của kẻ ác. <br/>11.  Bấy giờ người ta sẽ nói rằng, <br/>“Quả thật, có phần thưởng cho người ngay lành; <br/>Quả thật, có Ðức Chúa Trời đang đoán xét thế gian.” <br/>
 
==Tài Liệu==
 
==Tài Liệu==
:* [[Kinh Thánh]] - Bản Dịch 1926 - Thánh Kinh Hội Anh Quốc và Hải Ngoại
+
:* [[Kinh Thánh]] - Bản Dịch 1925 - Thánh Kinh Hội Anh Quốc và Hải Ngoại
 
:* [[Kinh Thánh]] - Bản Dịch 2011 - Mục sư Đặng Ngọc Báu
 
:* [[Kinh Thánh]] - Bản Dịch 2011 - Mục sư Đặng Ngọc Báu
 
:* [[Thi Thiên]]
 
:* [[Thi Thiên]]
 
:* [[Bách Khoa Từ Điển Tin Lành]]
 
:* [[Bách Khoa Từ Điển Tin Lành]]

Phiên bản lúc 00:20, ngày 7 tháng 4 năm 2018

Bản Dịch 1925

1. Hỡi các con trai loài người, các ngươi làm thinh há công bình sao? Các ngươi há xét đoán ngay thẳng ư?
2. Không, thật trong lòng các ngươi phạm sự gian ác, Tại trong xứ các ngươi cân nhắc sự hung bạo của tay các ngươi.
3. Kẻ ác bị sai lầm từ trong tử cung. Chúng nó nói dối lầm lạc từ khi mới lọt lòng mẹ.
4. Nọc độc chúng nó khác nào nọc độc con rắn; Chúng nó tợ như rắn hổ mang điếc lấp tai lại.
5. Chẳng nghe tiếng thầy dụ nó, Dẫu dụ nó giỏi đến ngần nào.
6. Hỡi Đức Chúa Trời, xin hãy bẻ răng trong miệng chúng nó; Hỡi Đức Giê-hô-va, xin hãy gãy nanh của các sư tử tơ.
7. Nguyện chúng nó tan ra như nước chảy! Khi người nhắm tên mình, nguyện tên đó dường như bị chặt đi!
8. Nguyện chúng nó như con ốc tiêu mòn và mất đi, Như thể một con sảo của người đàn bà không thấy mặt trời!
9. Trước khi vạc các ngươi chưa nghe biết những gai, Thì Ngài sẽ dùng trận trốt cất đem chúng nó đi, bất luận còn xanh hay cháy.
10. Người công bình sẽ vui vẻ khi thấy sự báo thù; Người sẽ rửa chân mình trong huyết kẻ ác.
11. Người ta sẽ nói rằng: Quả hẳn có phần thưởng cho kẻ công bình, Quả hẳn có Đức Chúa Trời xét đoán trên đất.

Bản Dịch 2011

Xin CHÚA Phạt Kẻ Ác
Thơ của Ða-vít
Cho Trưởng Ban Nhạc
Theo điệu “Xin Ðừng Hủy Diệt”
1. Hỡi những người quyền thế, khi các người im lặng, các người có thể nói lên được lẽ công bình sao?
Hỡi con cái loài người, các người có thể phán đoán cách chính trực được sao?
2. Không, trong lòng các người toan tính điều bất chính;
Các người ra tay thực hiện những việc bạo tàn trên đất.
3. Kẻ ác sai lầm từ trong tử cung;
Chúng sai lạc từ khi lọt lòng mẹ,
Vừa biết nói, chúng đã biết nói dối rồi.
4. Chúng có nọc độc như nọc của rắn độc;
Giống như rắn hổ mang, tuy có lỗ tai nhưng hoàn toàn điếc đặc,
5. Vì thế chúng chẳng nghe được tiếng của người dụ rắn,
Dù người ấy tạo ra âm thanh quyến rũ đến thế nào.
6. Ðức Chúa Trời ôi, xin bẻ gãy răng trong miệng chúng.
Lạy CHÚA, xin bẻ gãy những răng nanh của các sư tử tơ.
7. Xin làm cho chúng bị đùa đi như nước chảy;
Khi chúng giương cung nhắm bắn,
Nguyện các mũi tên đó trở nên như bị chặt đứt từng khúc.
8. Nguyện chúng sẽ như con ốc sên bị tan đi;
Như thai sảo của phụ nữ, không hề thấy ánh sáng mặt trời.
9. Như ngọn lửa của cọng gai, tàn lụi trước khi đụng đáy nồi,
Ngài dùng cơn lốc đùa chúng đi,
Bất kể cọng còn xanh hay còn đang cháy.
10. Người ngay lành sẽ vui mừng khi thấy được báo trả;
Người ấy sẽ rửa chân mình trong máu của kẻ ác.
11. Bấy giờ người ta sẽ nói rằng,
“Quả thật, có phần thưởng cho người ngay lành;
Quả thật, có Ðức Chúa Trời đang đoán xét thế gian.”

Tài Liệu