Khác biệt giữa các bản “Mừng Thay, Nô-el!”
Buớc tưới chuyển hướng
Bước tới tìm kiếm
(Added mp3 and pdf) |
|||
| Dòng 1: | Dòng 1: | ||
==Tác Giả== | ==Tác Giả== | ||
| − | |||
*Nguyên tác: I Love Him | *Nguyên tác: I Love Him | ||
| − | |||
*Lời: Stephen C. Foster (1826-1864) | *Lời: Stephen C. Foster (1826-1864) | ||
| − | |||
*Nhạc: Daniel B. Tower | *Nhạc: Daniel B. Tower | ||
| − | |||
*Tài Liệu: London Hymn Book | *Tài Liệu: London Hymn Book | ||
| − | |||
==Lời Anh== | ==Lời Anh== | ||
| − | |||
:'''I Love Him''' | :'''I Love Him''' | ||
| − | |||
:1. Gone from my heart the world and all its charms; | :1. Gone from my heart the world and all its charms; | ||
: Now through the blood I’m saved from all alarms; | : Now through the blood I’m saved from all alarms; | ||
: Down at the cross my heart is bending low; | : Down at the cross my heart is bending low; | ||
: The precious blood of Jesus cleanses white as snow. | : The precious blood of Jesus cleanses white as snow. | ||
| − | |||
:'''Refrain:''' | :'''Refrain:''' | ||
: I love Him, I love Him, | : I love Him, I love Him, | ||
: Because He first loved me, | : Because He first loved me, | ||
: And purchased my salvation on Calv’ry’s tree. | : And purchased my salvation on Calv’ry’s tree. | ||
| − | |||
:2. Once I was lost, and ’way down deep in sin; | :2. Once I was lost, and ’way down deep in sin; | ||
: Once was a slave to passions fierce within; | : Once was a slave to passions fierce within; | ||
: Once was afraid to meet an angry God; | : Once was afraid to meet an angry God; | ||
: But now I’m cleansed from ev’ry stain through Jesus’ blood. | : But now I’m cleansed from ev’ry stain through Jesus’ blood. | ||
| − | |||
:3. Once I was bound, but now I am set free; | :3. Once I was bound, but now I am set free; | ||
: Once I was blind, but now the light I see; | : Once I was blind, but now the light I see; | ||
: Once I was dead, but now in Christ I live, | : Once I was dead, but now in Christ I live, | ||
: To tell the world around the peace that He doth give. | : To tell the world around the peace that He doth give. | ||
| − | |||
| − | |||
==Lời Việt== | ==Lời Việt== | ||
| − | |||
:'''Mừng Thay Nô-Ên!''' | :'''Mừng Thay Nô-Ên!''' | ||
:'''Lời Việt: Ban Nhuận Chánh Thánh Ca (1950)''' | :'''Lời Việt: Ban Nhuận Chánh Thánh Ca (1950)''' | ||
| − | |||
:1. Mừng thay Nô-ên, đêm thánh Đấng Christ giáng sinh | :1. Mừng thay Nô-ên, đêm thánh Đấng Christ giáng sinh | ||
: Đồng thinh thiên binh thiên sứ hát rao Tin Lành | : Đồng thinh thiên binh thiên sứ hát rao Tin Lành | ||
:Mừng thay Nô-ên, đêm thánh Đấng Christ giáng sinh | :Mừng thay Nô-ên, đêm thánh Đấng Christ giáng sinh | ||
: Ấy đêm Thánh Chúa tìm ta giải nguy, thoát ly khổ hình. | : Ấy đêm Thánh Chúa tìm ta giải nguy, thoát ly khổ hình. | ||
| − | |||
:'''Điệp Khúc:''' | :'''Điệp Khúc:''' | ||
:Thanh bình thay! Vui mừng thay! | :Thanh bình thay! Vui mừng thay! | ||
| Dòng 49: | Dòng 34: | ||
: Đoái thương nhân thế lầm than | : Đoái thương nhân thế lầm than | ||
:Bỏ ngôi hiển vinh, lâm phàm. | :Bỏ ngôi hiển vinh, lâm phàm. | ||
| − | |||
:2. Mừng thay Nô-ên, Con Thánh bữa nay giáng lâm | :2. Mừng thay Nô-ên, Con Thánh bữa nay giáng lâm | ||
:Tại Bết-lê-hem nơi máng cỏ kia Christ nằm | :Tại Bết-lê-hem nơi máng cỏ kia Christ nằm | ||
:Mừng thay Nô-ên, Con Thánh bữa nay giáng lâm | :Mừng thay Nô-ên, Con Thánh bữa nay giáng lâm | ||
:Thánh thay, Chúa tể toàn năng bỏ ngôi hiển vinh, lâm phàm. | :Thánh thay, Chúa tể toàn năng bỏ ngôi hiển vinh, lâm phàm. | ||
| − | |||
:3. Bọn chăn chiên kia bôn ba tới máng cỏ hoang | :3. Bọn chăn chiên kia bôn ba tới máng cỏ hoang | ||
:Lần theo Sao Mai, bác sĩ viếng thăm Nhi Đồng | :Lần theo Sao Mai, bác sĩ viếng thăm Nhi Đồng | ||
:Lòng tôn kính Con đem quý lễ dâng trước chân | :Lòng tôn kính Con đem quý lễ dâng trước chân | ||
:Xót thương Con Thánh vì ai giáng lâm ở nơi đê hèn. | :Xót thương Con Thánh vì ai giáng lâm ở nơi đê hèn. | ||
| − | |||
:4. Mừng thay Nô-ên, Đêm Thánh chiếu sáng vinh quang | :4. Mừng thay Nô-ên, Đêm Thánh chiếu sáng vinh quang | ||
:Hạnh thay muôn dân, vinh hiển thay Vua thiên đàng | :Hạnh thay muôn dân, vinh hiển thay Vua thiên đàng | ||
:Mừng thay Nô-ên, đêm thánh chiếu sáng vinh quang | :Mừng thay Nô-ên, đêm thánh chiếu sáng vinh quang | ||
: Ấy đêm ân điển bình an, thế gian hưởng ân Thiên Đàng. | : Ấy đêm ân điển bình an, thế gian hưởng ân Thiên Đàng. | ||
| − | + | ==Ca Khúc== | |
| + | ==Nhạc Đệm== | ||
| + | :<html5media height="520" width="1280">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/beat/506.mp3</html5media> | ||
| + | ==Nhạc== | ||
| + | :<pdf width="400px" height="600px">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/sheet/506.pdf</pdf> | ||
==Tài Liệu Tham Khảo== | ==Tài Liệu Tham Khảo== | ||
| − | |||
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam]] (1950) - Bài số 506 | * [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam]] (1950) - Bài số 506 | ||
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Miền Nam]] (2011) - Bài số 506 | * [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Miền Nam]] (2011) - Bài số 506 | ||
* [[Thánh Ca]] – Thư Viện Tin Lành | * [[Thánh Ca]] – Thư Viện Tin Lành | ||
Phiên bản lúc 02:49, ngày 9 tháng 1 năm 2020
Tác Giả
- Nguyên tác: I Love Him
- Lời: Stephen C. Foster (1826-1864)
- Nhạc: Daniel B. Tower
- Tài Liệu: London Hymn Book
Lời Anh
- I Love Him
- 1. Gone from my heart the world and all its charms;
- Now through the blood I’m saved from all alarms;
- Down at the cross my heart is bending low;
- The precious blood of Jesus cleanses white as snow.
- Refrain:
- I love Him, I love Him,
- Because He first loved me,
- And purchased my salvation on Calv’ry’s tree.
- 2. Once I was lost, and ’way down deep in sin;
- Once was a slave to passions fierce within;
- Once was afraid to meet an angry God;
- But now I’m cleansed from ev’ry stain through Jesus’ blood.
- 3. Once I was bound, but now I am set free;
- Once I was blind, but now the light I see;
- Once I was dead, but now in Christ I live,
- To tell the world around the peace that He doth give.
Lời Việt
- Mừng Thay Nô-Ên!
- Lời Việt: Ban Nhuận Chánh Thánh Ca (1950)
- 1. Mừng thay Nô-ên, đêm thánh Đấng Christ giáng sinh
- Đồng thinh thiên binh thiên sứ hát rao Tin Lành
- Mừng thay Nô-ên, đêm thánh Đấng Christ giáng sinh
- Ấy đêm Thánh Chúa tìm ta giải nguy, thoát ly khổ hình.
- Điệp Khúc:
- Thanh bình thay! Vui mừng thay!
- Mừng thay Chúa thánh chí tôn
- Đoái thương nhân thế lầm than
- Bỏ ngôi hiển vinh, lâm phàm.
- 2. Mừng thay Nô-ên, Con Thánh bữa nay giáng lâm
- Tại Bết-lê-hem nơi máng cỏ kia Christ nằm
- Mừng thay Nô-ên, Con Thánh bữa nay giáng lâm
- Thánh thay, Chúa tể toàn năng bỏ ngôi hiển vinh, lâm phàm.
- 3. Bọn chăn chiên kia bôn ba tới máng cỏ hoang
- Lần theo Sao Mai, bác sĩ viếng thăm Nhi Đồng
- Lòng tôn kính Con đem quý lễ dâng trước chân
- Xót thương Con Thánh vì ai giáng lâm ở nơi đê hèn.
- 4. Mừng thay Nô-ên, Đêm Thánh chiếu sáng vinh quang
- Hạnh thay muôn dân, vinh hiển thay Vua thiên đàng
- Mừng thay Nô-ên, đêm thánh chiếu sáng vinh quang
- Ấy đêm ân điển bình an, thế gian hưởng ân Thiên Đàng.
Ca Khúc
Nhạc Đệm
Nhạc
-
Tài Liệu Tham Khảo
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam (1950) - Bài số 506
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Miền Nam (2011) - Bài số 506
- Thánh Ca – Thư Viện Tin Lành