Khác biệt giữa các bản “Ở Gô-gô-tha”
Buớc tưới chuyển hướng
Bước tới tìm kiếm
(Added mp3 and pdf) |
|||
| Dòng 1: | Dòng 1: | ||
==Tác Giả== | ==Tác Giả== | ||
| − | |||
*Nguyên tác: At Calvary | *Nguyên tác: At Calvary | ||
| − | |||
*Lời: William R. Newell, 1895 | *Lời: William R. Newell, 1895 | ||
| − | |||
*Nhạc: Daniel B. Towner | *Nhạc: Daniel B. Towner | ||
| − | |||
*Tài Liệu: | *Tài Liệu: | ||
| − | |||
==Lời Anh== | ==Lời Anh== | ||
| − | |||
:'''At Calvary ''' | :'''At Calvary ''' | ||
| − | |||
:1. Years I spent in vanity and pride, | :1. Years I spent in vanity and pride, | ||
:Caring not my Lord was crucified, | :Caring not my Lord was crucified, | ||
:Knowing not it was for me He died on Calvary. | :Knowing not it was for me He died on Calvary. | ||
| − | |||
:'''Refrain''' | :'''Refrain''' | ||
:Mercy there was great, and grace was free; | :Mercy there was great, and grace was free; | ||
:Pardon there was multiplied to me; | :Pardon there was multiplied to me; | ||
:There my burdened soul found liberty at Calvary. | :There my burdened soul found liberty at Calvary. | ||
| − | |||
:2. By God’s Word at last my sin I learned; | :2. By God’s Word at last my sin I learned; | ||
:Then I trembled at the law I’d spurned, | :Then I trembled at the law I’d spurned, | ||
:Till my guilty soul imploring turned to Calvary. | :Till my guilty soul imploring turned to Calvary. | ||
| − | |||
:3. Now I’ve given to Jesus everything, | :3. Now I’ve given to Jesus everything, | ||
:Now I gladly own Him as my King, | :Now I gladly own Him as my King, | ||
:Now my raptured soul can only sing of Calvary! | :Now my raptured soul can only sing of Calvary! | ||
| − | |||
:4. Oh, the love that drew salvation’s plan! | :4. Oh, the love that drew salvation’s plan! | ||
:Oh, the grace that brought it down to man! | :Oh, the grace that brought it down to man! | ||
:Oh, the mighty gulf that God did span at Calvary! | :Oh, the mighty gulf that God did span at Calvary! | ||
| − | |||
| − | |||
==Lời Việt== | ==Lời Việt== | ||
| − | |||
:'''Ở Gô-gô-tha''' | :'''Ở Gô-gô-tha''' | ||
| − | |||
:1. Bao năm tôi lạc lầm trong nơi bến mê | :1. Bao năm tôi lạc lầm trong nơi bến mê | ||
:Không quan tâm Jêsus đã bị đóng đinh | :Không quan tâm Jêsus đã bị đóng đinh | ||
:Không hay đâu bởi tội tôi Christ chết thay trên Gô-gô-tha. | :Không hay đâu bởi tội tôi Christ chết thay trên Gô-gô-tha. | ||
| − | |||
:'''Điệp Khúc:''' | :'''Điệp Khúc:''' | ||
:Xót thương lớn cùng ân điển vô hạn Christ | :Xót thương lớn cùng ân điển vô hạn Christ | ||
:Chúa tha thứ rộng quá cho mình chốn đó | :Chúa tha thứ rộng quá cho mình chốn đó | ||
:Tâm hồn khốn tôi Chúa buông tha hoàn toàn nơi Gô-gô-tha. | :Tâm hồn khốn tôi Chúa buông tha hoàn toàn nơi Gô-gô-tha. | ||
| − | |||
:2. Nhân khi nghe Lời Christ lòng cảm xấu xa | :2. Nhân khi nghe Lời Christ lòng cảm xấu xa | ||
:Bắt kinh khiếp bởi giày đạp luật pháp nghiêm | :Bắt kinh khiếp bởi giày đạp luật pháp nghiêm | ||
:Tâm linh tôi run sợ khẩn xin Chúa tha ở Gô-gô-tha. | :Tâm linh tôi run sợ khẩn xin Chúa tha ở Gô-gô-tha. | ||
| − | |||
:3. Nay xin đem cả đời của tôi hiến Christ | :3. Nay xin đem cả đời của tôi hiến Christ | ||
:Rất cảm kích tôi nay phục tùng Chúa thôi | :Rất cảm kích tôi nay phục tùng Chúa thôi | ||
:Nay tâm tôi mãn nguyện chỉ ưa hát ca khen Gô-gô-tha. | :Nay tâm tôi mãn nguyện chỉ ưa hát ca khen Gô-gô-tha. | ||
| − | |||
:4. Ôi! Nghĩa sâu! Ngài ngự sẵn lo cứu tôi | :4. Ôi! Nghĩa sâu! Ngài ngự sẵn lo cứu tôi | ||
: Ôi ơn cao! Jêsus bỏ mình huyết rơi | : Ôi ơn cao! Jêsus bỏ mình huyết rơi | ||
: Ôi vũng cả rộng Christ vượt qua thế tôi trên Gô-gô-tha. | : Ôi vũng cả rộng Christ vượt qua thế tôi trên Gô-gô-tha. | ||
| − | + | ==Ca Khúc== | |
| + | ==Nhạc Đệm== | ||
| + | :<html5media height="520" width="1280">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/beat/474.mp3</html5media> | ||
| + | ==Nhạc== | ||
| + | :<pdf width="400px" height="600px">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/sheet/474.pdf</pdf> | ||
==Tài Liệu Tham Khảo== | ==Tài Liệu Tham Khảo== | ||
| − | |||
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam]] (1950) - Bài số 474 | * [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam]] (1950) - Bài số 474 | ||
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Miền Nam]] (2011) - Bài số 474 | * [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Miền Nam]] (2011) - Bài số 474 | ||
* [[Thánh Ca]] – Thư Viện Tin Lành | * [[Thánh Ca]] – Thư Viện Tin Lành | ||
Bản hiện tại lúc 02:48, ngày 9 tháng 1 năm 2020
Tác Giả
- Nguyên tác: At Calvary
- Lời: William R. Newell, 1895
- Nhạc: Daniel B. Towner
- Tài Liệu:
Lời Anh
- At Calvary
- 1. Years I spent in vanity and pride,
- Caring not my Lord was crucified,
- Knowing not it was for me He died on Calvary.
- Refrain
- Mercy there was great, and grace was free;
- Pardon there was multiplied to me;
- There my burdened soul found liberty at Calvary.
- 2. By God’s Word at last my sin I learned;
- Then I trembled at the law I’d spurned,
- Till my guilty soul imploring turned to Calvary.
- 3. Now I’ve given to Jesus everything,
- Now I gladly own Him as my King,
- Now my raptured soul can only sing of Calvary!
- 4. Oh, the love that drew salvation’s plan!
- Oh, the grace that brought it down to man!
- Oh, the mighty gulf that God did span at Calvary!
Lời Việt
- Ở Gô-gô-tha
- 1. Bao năm tôi lạc lầm trong nơi bến mê
- Không quan tâm Jêsus đã bị đóng đinh
- Không hay đâu bởi tội tôi Christ chết thay trên Gô-gô-tha.
- Điệp Khúc:
- Xót thương lớn cùng ân điển vô hạn Christ
- Chúa tha thứ rộng quá cho mình chốn đó
- Tâm hồn khốn tôi Chúa buông tha hoàn toàn nơi Gô-gô-tha.
- 2. Nhân khi nghe Lời Christ lòng cảm xấu xa
- Bắt kinh khiếp bởi giày đạp luật pháp nghiêm
- Tâm linh tôi run sợ khẩn xin Chúa tha ở Gô-gô-tha.
- 3. Nay xin đem cả đời của tôi hiến Christ
- Rất cảm kích tôi nay phục tùng Chúa thôi
- Nay tâm tôi mãn nguyện chỉ ưa hát ca khen Gô-gô-tha.
- 4. Ôi! Nghĩa sâu! Ngài ngự sẵn lo cứu tôi
- Ôi ơn cao! Jêsus bỏ mình huyết rơi
- Ôi vũng cả rộng Christ vượt qua thế tôi trên Gô-gô-tha.
Ca Khúc
Nhạc Đệm
Nhạc
-
Tài Liệu Tham Khảo
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam (1950) - Bài số 474
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Miền Nam (2011) - Bài số 474
- Thánh Ca – Thư Viện Tin Lành