Khác biệt giữa các bản “Si-ôn Ơi! Mau Lên Ngươi”
Buớc tưới chuyển hướng
Bước tới tìm kiếm
(Tạo trang mới với nội dung “==Tác Giả== *Nguyên tác: O Zion Haste *Tựa đề: Ớ Si-ôn, Hãy Mau Lên *Lời: Mary A. Thompson (1834-1923), 1870 *Nhạc: James Walch (1…”) |
(Added mp3 and pdf) |
||
| Dòng 1: | Dòng 1: | ||
==Tác Giả== | ==Tác Giả== | ||
| − | |||
*Nguyên tác: O Zion Haste | *Nguyên tác: O Zion Haste | ||
| − | |||
*Tựa đề: Ớ Si-ôn, Hãy Mau Lên | *Tựa đề: Ớ Si-ôn, Hãy Mau Lên | ||
| − | |||
*Lời: Mary A. Thompson (1834-1923), 1870 | *Lời: Mary A. Thompson (1834-1923), 1870 | ||
| − | |||
*Nhạc: James Walch (1837-1901), 1876 | *Nhạc: James Walch (1837-1901), 1876 | ||
| − | |||
*Tài Liệu: | *Tài Liệu: | ||
:*The United Methodist Hymnal # 573 | :*The United Methodist Hymnal # 573 | ||
| − | |||
==Lời Anh== | ==Lời Anh== | ||
| − | |||
:'''O Zion Haste''' | :'''O Zion Haste''' | ||
| − | |||
:1. O Zion, haste, thy mission high fulfilling, | :1. O Zion, haste, thy mission high fulfilling, | ||
: to tell to all the world that God is light, | : to tell to all the world that God is light, | ||
: that he who made all nations is not willing | : that he who made all nations is not willing | ||
: one soul should perish, lost in shades of night. | : one soul should perish, lost in shades of night. | ||
| − | |||
:'''Refrain:''' | :'''Refrain:''' | ||
: Publish glad tidings, tidings of peace; | : Publish glad tidings, tidings of peace; | ||
: tidings of Jesus, redemption and release. | : tidings of Jesus, redemption and release. | ||
| − | |||
:2. Behold how many thousands still are lying | :2. Behold how many thousands still are lying | ||
: bound in the darksome prisonhouse of sin, | : bound in the darksome prisonhouse of sin, | ||
: with none to tell them of the Savior's dying, | : with none to tell them of the Savior's dying, | ||
: or of the life he died for them to win. | : or of the life he died for them to win. | ||
| − | |||
:3. Proclaim to every people, tongue, and nation | :3. Proclaim to every people, tongue, and nation | ||
: that God, in whom they live and move, is love; | : that God, in whom they live and move, is love; | ||
: tell how he stooped to save his lost creation, | : tell how he stooped to save his lost creation, | ||
: and died on earth that we might live above. | : and died on earth that we might live above. | ||
| − | |||
:4. Give of thine own to bear the message glorious; | :4. Give of thine own to bear the message glorious; | ||
: give of thy wealth to speed them on their way; | : give of thy wealth to speed them on their way; | ||
: pour out thy soul for them in prayer victorious; | : pour out thy soul for them in prayer victorious; | ||
: O Zion, haste to bring the brighter day. | : O Zion, haste to bring the brighter day. | ||
| − | |||
==Lời Việt== | ==Lời Việt== | ||
| − | |||
:'''Ớ Si-ôn, Hãy Mau Lên''' | :'''Ớ Si-ôn, Hãy Mau Lên''' | ||
| − | |||
:1. Ớ Si-ôn ơi, làm trọn thiên chức, mau lên ngươi | :1. Ớ Si-ôn ơi, làm trọn thiên chức, mau lên ngươi | ||
:Giảng Jêsus là Sự Sáng soi cho mọi người | :Giảng Jêsus là Sự Sáng soi cho mọi người | ||
:Ngài dùng quyền năng dựng nên muôn nước muôn muôn dân | :Ngài dùng quyền năng dựng nên muôn nước muôn muôn dân | ||
:Ngài thật không muốn nhìn thấy một ai trầm luân. | :Ngài thật không muốn nhìn thấy một ai trầm luân. | ||
| − | |||
:'''Điệp Khúc:''' | :'''Điệp Khúc:''' | ||
:Giảng tin bình an này | :Giảng tin bình an này | ||
| Dòng 54: | Dòng 38: | ||
:Tin Jêsus chí nhân | :Tin Jêsus chí nhân | ||
:Chuộc tội, ân xá muôn dân. | :Chuộc tội, ân xá muôn dân. | ||
| − | |||
:2. Ức triệu sanh linh hiện còn đang đắm trong u minh | :2. Ức triệu sanh linh hiện còn đang đắm trong u minh | ||
:Mối dây ô tội buộc trói giữa nơi ngục hình | :Mối dây ô tội buộc trói giữa nơi ngục hình | ||
:Tuyệt chưa ai rao Jêsus tuôn huyết ban ơn lành | :Tuyệt chưa ai rao Jêsus tuôn huyết ban ơn lành | ||
:Ngài xưa cam chết hầu kẻ tin được trùng sanh. | :Ngài xưa cam chết hầu kẻ tin được trùng sanh. | ||
| − | |||
:3. Hãy truyền mau cho mọi người muôn nước nghe đinh ninh | :3. Hãy truyền mau cho mọi người muôn nước nghe đinh ninh | ||
:Đấng ban cho họ cuộc sống, ấy Cha nhân lành | :Đấng ban cho họ cuộc sống, ấy Cha nhân lành | ||
:Vì vật dựng nên, Ngài hy sinh xuống nơi đê hèn | :Vì vật dựng nên, Ngài hy sinh xuống nơi đê hèn | ||
:Thập tự cam chết vực chúng sống vui thượng thiên. | :Thập tự cam chết vực chúng sống vui thượng thiên. | ||
| − | |||
:4. Chính phận sự ngươi là vực bao kẻ đang luân vong | :4. Chính phận sự ngươi là vực bao kẻ đang luân vong | ||
:Jêsus vì họ chịu chết huyết tuôn ròng ròng | :Jêsus vì họ chịu chết huyết tuôn ròng ròng | ||
:Trọng nhiệm nhà ngươi không nên bê trễ e cho rằng | :Trọng nhiệm nhà ngươi không nên bê trễ e cho rằng | ||
:Làm rơi viên bích ngọc đính mão Jêsus chăng. | :Làm rơi viên bích ngọc đính mão Jêsus chăng. | ||
| − | |||
:5. Hiến hậu tự ngươi đặng truyền ra Phước âm quang vinh | :5. Hiến hậu tự ngươi đặng truyền ra Phước âm quang vinh | ||
:Cũng đem bạc tiền hầu giúp chúng trên lộ trình | :Cũng đem bạc tiền hầu giúp chúng trên lộ trình | ||
:Và cầu nguyện luôn hầu họ giao chiến không nao sờn | :Và cầu nguyện luôn hầu họ giao chiến không nao sờn | ||
:Đều ngươi dâng đấy Ngài sẽ trả muôn phần hơn. | :Đều ngươi dâng đấy Ngài sẽ trả muôn phần hơn. | ||
| − | + | ==Ca Khúc== | |
| + | ==Nhạc Đệm== | ||
| + | :<html5media height="520" width="1280">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/beat/359.mp3</html5media> | ||
| + | ==Nhạc== | ||
| + | :<pdf width="400px" height="600px">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/sheet/359.pdf</pdf> | ||
==Tài Liệu Tham Khảo== | ==Tài Liệu Tham Khảo== | ||
| − | |||
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam]] (1950) - Bài số 359 | * [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam]] (1950) - Bài số 359 | ||
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Miền Nam]] (2011) - Bài số 359 | * [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Miền Nam]] (2011) - Bài số 359 | ||
* [[Thánh Ca]] – Thư Viện Tin Lành | * [[Thánh Ca]] – Thư Viện Tin Lành | ||
Bản hiện tại lúc 02:47, ngày 9 tháng 1 năm 2020
Tác Giả
- Nguyên tác: O Zion Haste
- Tựa đề: Ớ Si-ôn, Hãy Mau Lên
- Lời: Mary A. Thompson (1834-1923), 1870
- Nhạc: James Walch (1837-1901), 1876
- Tài Liệu:
- The United Methodist Hymnal # 573
Lời Anh
- O Zion Haste
- 1. O Zion, haste, thy mission high fulfilling,
- to tell to all the world that God is light,
- that he who made all nations is not willing
- one soul should perish, lost in shades of night.
- Refrain:
- Publish glad tidings, tidings of peace;
- tidings of Jesus, redemption and release.
- 2. Behold how many thousands still are lying
- bound in the darksome prisonhouse of sin,
- with none to tell them of the Savior's dying,
- or of the life he died for them to win.
- 3. Proclaim to every people, tongue, and nation
- that God, in whom they live and move, is love;
- tell how he stooped to save his lost creation,
- and died on earth that we might live above.
- 4. Give of thine own to bear the message glorious;
- give of thy wealth to speed them on their way;
- pour out thy soul for them in prayer victorious;
- O Zion, haste to bring the brighter day.
Lời Việt
- Ớ Si-ôn, Hãy Mau Lên
- 1. Ớ Si-ôn ơi, làm trọn thiên chức, mau lên ngươi
- Giảng Jêsus là Sự Sáng soi cho mọi người
- Ngài dùng quyền năng dựng nên muôn nước muôn muôn dân
- Ngài thật không muốn nhìn thấy một ai trầm luân.
- Điệp Khúc:
- Giảng tin bình an này
- Tin vui mừng bấy
- Tin Jêsus chí nhân
- Chuộc tội, ân xá muôn dân.
- 2. Ức triệu sanh linh hiện còn đang đắm trong u minh
- Mối dây ô tội buộc trói giữa nơi ngục hình
- Tuyệt chưa ai rao Jêsus tuôn huyết ban ơn lành
- Ngài xưa cam chết hầu kẻ tin được trùng sanh.
- 3. Hãy truyền mau cho mọi người muôn nước nghe đinh ninh
- Đấng ban cho họ cuộc sống, ấy Cha nhân lành
- Vì vật dựng nên, Ngài hy sinh xuống nơi đê hèn
- Thập tự cam chết vực chúng sống vui thượng thiên.
- 4. Chính phận sự ngươi là vực bao kẻ đang luân vong
- Jêsus vì họ chịu chết huyết tuôn ròng ròng
- Trọng nhiệm nhà ngươi không nên bê trễ e cho rằng
- Làm rơi viên bích ngọc đính mão Jêsus chăng.
- 5. Hiến hậu tự ngươi đặng truyền ra Phước âm quang vinh
- Cũng đem bạc tiền hầu giúp chúng trên lộ trình
- Và cầu nguyện luôn hầu họ giao chiến không nao sờn
- Đều ngươi dâng đấy Ngài sẽ trả muôn phần hơn.
Ca Khúc
Nhạc Đệm
Nhạc
-
Tài Liệu Tham Khảo
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam (1950) - Bài số 359
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Miền Nam (2011) - Bài số 359
- Thánh Ca – Thư Viện Tin Lành