Khác biệt giữa các bản “Rộng Lớn Thay Ân Trạch Chúa Jesus”
Buớc tưới chuyển hướng
Bước tới tìm kiếm
(Tạo trang mới với nội dung “==Tác Giả== *Nguyên tác: There Is Wideness in God's Mercy *Tựa đề: Rộng Lớn Thay Ân Trạch Chúa Jêsus *Lời: Frederick William Fabe…”) |
(Added mp3 and pdf) |
||
| Dòng 1: | Dòng 1: | ||
==Tác Giả== | ==Tác Giả== | ||
| − | |||
*Nguyên tác: There Is Wideness in God's Mercy | *Nguyên tác: There Is Wideness in God's Mercy | ||
| − | |||
*Tựa đề: Rộng Lớn Thay Ân Trạch Chúa Jêsus | *Tựa đề: Rộng Lớn Thay Ân Trạch Chúa Jêsus | ||
| − | |||
*Lời: Frederick William Faber (1814-1863) | *Lời: Frederick William Faber (1814-1863) | ||
| − | |||
*Nhạc: Lizzie S. Tourjee (1858-1913), s. 1858 | *Nhạc: Lizzie S. Tourjee (1858-1913), s. 1858 | ||
| − | |||
*Tài Liệu: Frederick W. Faber, Oratory Hymns, 1854. | *Tài Liệu: Frederick W. Faber, Oratory Hymns, 1854. | ||
| − | |||
==Lời Anh== | ==Lời Anh== | ||
| − | |||
:'''There Is Wideness in God's Mercy''' | :'''There Is Wideness in God's Mercy''' | ||
| − | |||
:1. There’s a wideness in God’s mercy, | :1. There’s a wideness in God’s mercy, | ||
:Like the wideness of the sea; | :Like the wideness of the sea; | ||
:There’s a kindness in His justice, | :There’s a kindness in His justice, | ||
:Which is more than liberty. | :Which is more than liberty. | ||
| − | |||
:2. There is no place where earth’s sorrows | :2. There is no place where earth’s sorrows | ||
:Are more felt than up in Heaven; | :Are more felt than up in Heaven; | ||
:There is no place where earth’s failings | :There is no place where earth’s failings | ||
:Have such kindly judgment given. | :Have such kindly judgment given. | ||
| − | |||
:3. There is welcome for the sinner, | :3. There is welcome for the sinner, | ||
:And more graces for the good; | :And more graces for the good; | ||
:There is mercy with the Savior; | :There is mercy with the Savior; | ||
:There is healing in His blood. | :There is healing in His blood. | ||
| − | |||
:4. There is grace enough for thousands | :4. There is grace enough for thousands | ||
:Of new worlds as great as this; | :Of new worlds as great as this; | ||
:There is room for fresh creations | :There is room for fresh creations | ||
:In that upper home of bliss. | :In that upper home of bliss. | ||
| − | |||
:5. For the love of God is broader | :5. For the love of God is broader | ||
:Than the measure of our mind; | :Than the measure of our mind; | ||
:And the heart of the Eternal | :And the heart of the Eternal | ||
:Is most wonderfully kind. | :Is most wonderfully kind. | ||
| − | |||
:6. There is plentiful redemption | :6. There is plentiful redemption | ||
:In the blood that has been shed; | :In the blood that has been shed; | ||
:There is joy for all the members | :There is joy for all the members | ||
:In the sorrows of the Head. | :In the sorrows of the Head. | ||
| − | |||
:7. ’Tis not all we owe to Jesus; | :7. ’Tis not all we owe to Jesus; | ||
:It is something more than all; | :It is something more than all; | ||
:Greater good because of evil, | :Greater good because of evil, | ||
:Larger mercy through the fall. | :Larger mercy through the fall. | ||
| − | |||
:8. If our love were but more simple, | :8. If our love were but more simple, | ||
:We should take Him at His word; | :We should take Him at His word; | ||
:And our lives would be all sunshine | :And our lives would be all sunshine | ||
:In the sweetness of our Lord. | :In the sweetness of our Lord. | ||
| − | |||
:9. Souls of men! why will ye scatter | :9. Souls of men! why will ye scatter | ||
:Like a crowd of frightened sheep? | :Like a crowd of frightened sheep? | ||
:Foolish hearts! why will ye wander | :Foolish hearts! why will ye wander | ||
:From a love so true and deep? | :From a love so true and deep? | ||
| − | |||
:10. It is God: His love looks mighty, | :10. It is God: His love looks mighty, | ||
:But is mightier than it seems; | :But is mightier than it seems; | ||
:’Tis our Father: and His fondness | :’Tis our Father: and His fondness | ||
:Goes far out beyond our dreams. | :Goes far out beyond our dreams. | ||
| − | |||
:11. But we make His love too narrow | :11. But we make His love too narrow | ||
:By false limits of our own; | :By false limits of our own; | ||
:And we magnify His strictness | :And we magnify His strictness | ||
:With a zeal He will not own. | :With a zeal He will not own. | ||
| − | |||
:12. Was there ever kinder shepherd | :12. Was there ever kinder shepherd | ||
:Half so gentle, half so sweet, | :Half so gentle, half so sweet, | ||
:As the Savior who would have us | :As the Savior who would have us | ||
:Come and gather at His feet? | :Come and gather at His feet? | ||
| − | |||
| − | |||
==Lời Việt== | ==Lời Việt== | ||
| − | |||
:'''Rộng Lớn Thay Ân Trạch Chúa Jêsus''' | :'''Rộng Lớn Thay Ân Trạch Chúa Jêsus''' | ||
| − | |||
:1. Rộng lớn thay ân trạch Chúa vô cương | :1. Rộng lớn thay ân trạch Chúa vô cương | ||
:Biển đông khôn so được một ly | :Biển đông khôn so được một ly | ||
:Ngài hình phạt vẫn dồi dào tình thương | :Ngài hình phạt vẫn dồi dào tình thương | ||
:Ôi, ân điển ta hằng nhớ ghi. | :Ôi, ân điển ta hằng nhớ ghi. | ||
| − | |||
:2. Ngài sẵn hoan nghinh tội nhân biết bao | :2. Ngài sẵn hoan nghinh tội nhân biết bao | ||
:Đổ ơn thiêng dồi dào tâm linh | :Đổ ơn thiêng dồi dào tâm linh | ||
:Từ bi vượt bể rộng tốt trời cao | :Từ bi vượt bể rộng tốt trời cao | ||
:Linh năng huyết chữa bệnh chúng sinh. | :Linh năng huyết chữa bệnh chúng sinh. | ||
| − | |||
:3. Thật huyết Jêsus quyền phép rất cao | :3. Thật huyết Jêsus quyền phép rất cao | ||
:Cứu ta trong sạch tội ô nay | :Cứu ta trong sạch tội ô nay | ||
:Thật bởi Đầu đã chịu những phiền lao | :Thật bởi Đầu đã chịu những phiền lao | ||
:Nên chi thể vui mừng, phước thay. | :Nên chi thể vui mừng, phước thay. | ||
| − | |||
:4. Lòng Chúa khoan nhân huyền bí siêu cao | :4. Lòng Chúa khoan nhân huyền bí siêu cao | ||
:Trí ta không đo lường được đâu | :Trí ta không đo lường được đâu | ||
:Sự nhân từ Giê-hô-va dường nao | :Sự nhân từ Giê-hô-va dường nao | ||
:Không ai hiểu bao dài mấy sâu. | :Không ai hiểu bao dài mấy sâu. | ||
| − | |||
:5. Ồ, uớc chi tâm này hết hoang mang | :5. Ồ, uớc chi tâm này hết hoang mang | ||
:Để tôi tin lời Ngài hân hoan | :Để tôi tin lời Ngài hân hoan | ||
:Đời tôi hằng chói rạng tia thần quang | :Đời tôi hằng chói rạng tia thần quang | ||
:Trong nhân đức Jêsus chứa chan. | :Trong nhân đức Jêsus chứa chan. | ||
| − | + | ==Ca Khúc== | |
| + | ==Nhạc Đệm== | ||
| + | :<html5media height="520" width="1280">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/beat/308.mp3</html5media> | ||
| + | ==Nhạc== | ||
| + | :<pdf width="400px" height="600px">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/sheet/308.pdf</pdf> | ||
==Tài Liệu Tham Khảo== | ==Tài Liệu Tham Khảo== | ||
| − | |||
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam]] (1950) - Bài số 308 | * [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam]] (1950) - Bài số 308 | ||
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Miền Nam]] (2011) - Bài số 308 | * [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Miền Nam]] (2011) - Bài số 308 | ||
* [[Thánh Ca]] – Thư Viện Tin Lành | * [[Thánh Ca]] – Thư Viện Tin Lành | ||
Bản hiện tại lúc 02:46, ngày 9 tháng 1 năm 2020
Tác Giả
- Nguyên tác: There Is Wideness in God's Mercy
- Tựa đề: Rộng Lớn Thay Ân Trạch Chúa Jêsus
- Lời: Frederick William Faber (1814-1863)
- Nhạc: Lizzie S. Tourjee (1858-1913), s. 1858
- Tài Liệu: Frederick W. Faber, Oratory Hymns, 1854.
Lời Anh
- There Is Wideness in God's Mercy
- 1. There’s a wideness in God’s mercy,
- Like the wideness of the sea;
- There’s a kindness in His justice,
- Which is more than liberty.
- 2. There is no place where earth’s sorrows
- Are more felt than up in Heaven;
- There is no place where earth’s failings
- Have such kindly judgment given.
- 3. There is welcome for the sinner,
- And more graces for the good;
- There is mercy with the Savior;
- There is healing in His blood.
- 4. There is grace enough for thousands
- Of new worlds as great as this;
- There is room for fresh creations
- In that upper home of bliss.
- 5. For the love of God is broader
- Than the measure of our mind;
- And the heart of the Eternal
- Is most wonderfully kind.
- 6. There is plentiful redemption
- In the blood that has been shed;
- There is joy for all the members
- In the sorrows of the Head.
- 7. ’Tis not all we owe to Jesus;
- It is something more than all;
- Greater good because of evil,
- Larger mercy through the fall.
- 8. If our love were but more simple,
- We should take Him at His word;
- And our lives would be all sunshine
- In the sweetness of our Lord.
- 9. Souls of men! why will ye scatter
- Like a crowd of frightened sheep?
- Foolish hearts! why will ye wander
- From a love so true and deep?
- 10. It is God: His love looks mighty,
- But is mightier than it seems;
- ’Tis our Father: and His fondness
- Goes far out beyond our dreams.
- 11. But we make His love too narrow
- By false limits of our own;
- And we magnify His strictness
- With a zeal He will not own.
- 12. Was there ever kinder shepherd
- Half so gentle, half so sweet,
- As the Savior who would have us
- Come and gather at His feet?
Lời Việt
- Rộng Lớn Thay Ân Trạch Chúa Jêsus
- 1. Rộng lớn thay ân trạch Chúa vô cương
- Biển đông khôn so được một ly
- Ngài hình phạt vẫn dồi dào tình thương
- Ôi, ân điển ta hằng nhớ ghi.
- 2. Ngài sẵn hoan nghinh tội nhân biết bao
- Đổ ơn thiêng dồi dào tâm linh
- Từ bi vượt bể rộng tốt trời cao
- Linh năng huyết chữa bệnh chúng sinh.
- 3. Thật huyết Jêsus quyền phép rất cao
- Cứu ta trong sạch tội ô nay
- Thật bởi Đầu đã chịu những phiền lao
- Nên chi thể vui mừng, phước thay.
- 4. Lòng Chúa khoan nhân huyền bí siêu cao
- Trí ta không đo lường được đâu
- Sự nhân từ Giê-hô-va dường nao
- Không ai hiểu bao dài mấy sâu.
- 5. Ồ, uớc chi tâm này hết hoang mang
- Để tôi tin lời Ngài hân hoan
- Đời tôi hằng chói rạng tia thần quang
- Trong nhân đức Jêsus chứa chan.
Ca Khúc
Nhạc Đệm
Nhạc
-
Tài Liệu Tham Khảo
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam (1950) - Bài số 308
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Miền Nam (2011) - Bài số 308
- Thánh Ca – Thư Viện Tin Lành