Khác biệt giữa các bản “Chiều Xưa”
Buớc tưới chuyển hướng
Bước tới tìm kiếm
(Tạo trang mới với nội dung “==Tác Giả== *Nguyên tác: At Even, Ere the Sun Was Set *Tựa đề: Chiều Xưa *Lời: Henry Twells, 1823-1900 *Nhạc: Lugwig Van Beethoven, …”) |
(Added mp3 and pdf) |
||
| Dòng 1: | Dòng 1: | ||
==Tác Giả== | ==Tác Giả== | ||
| − | |||
*Nguyên tác: At Even, Ere the Sun Was Set | *Nguyên tác: At Even, Ere the Sun Was Set | ||
| − | |||
*Tựa đề: Chiều Xưa | *Tựa đề: Chiều Xưa | ||
| − | |||
*Lời: Henry Twells, 1823-1900 | *Lời: Henry Twells, 1823-1900 | ||
| − | |||
*Nhạc: Lugwig Van Beethoven, 1770-1827 | *Nhạc: Lugwig Van Beethoven, 1770-1827 | ||
| − | |||
*Tài Liệu: Georg Joseph, Heilige Seelenlust oder Geistliche Hirten-Lieder (Breslau, Germany: 1657) | *Tài Liệu: Georg Joseph, Heilige Seelenlust oder Geistliche Hirten-Lieder (Breslau, Germany: 1657) | ||
| − | |||
==Lời Anh== | ==Lời Anh== | ||
| − | |||
:'''At Even, Ere the Sun Was Set''' | :'''At Even, Ere the Sun Was Set''' | ||
| − | |||
:1. At even, ere the sun was set, | :1. At even, ere the sun was set, | ||
:The sick, O Lord, around Thee lay; | :The sick, O Lord, around Thee lay; | ||
:O, with how many pains they met! | :O, with how many pains they met! | ||
:O, with what joy they went away! | :O, with what joy they went away! | ||
| − | |||
:2. Once more ’tis eventide, and we, | :2. Once more ’tis eventide, and we, | ||
:Oppressed with various ills, draw near; | :Oppressed with various ills, draw near; | ||
:What if Thyself we cannot see? | :What if Thyself we cannot see? | ||
:We know that Thou art ever near. | :We know that Thou art ever near. | ||
| − | |||
:3. O Savior Christ, our woes dispel; | :3. O Savior Christ, our woes dispel; | ||
:For some are sick, and some are sad; | :For some are sick, and some are sad; | ||
:And some have never loved Thee well, | :And some have never loved Thee well, | ||
:And some have lost the love they had. | :And some have lost the love they had. | ||
| − | |||
:4. And some are pressed with worldly care | :4. And some are pressed with worldly care | ||
:And some are tried with sinful doubt; | :And some are tried with sinful doubt; | ||
:And some such grievous passions tear, | :And some such grievous passions tear, | ||
:That only Thou canst cast them out. | :That only Thou canst cast them out. | ||
| − | |||
:5. And some have found the world is vain, | :5. And some have found the world is vain, | ||
:Yet from the world they break not free; | :Yet from the world they break not free; | ||
:And some have friends who give them pain, | :And some have friends who give them pain, | ||
:Yet have not sought a friend in Thee. | :Yet have not sought a friend in Thee. | ||
| − | |||
:6. And none, O Lord, have perfect rest, | :6. And none, O Lord, have perfect rest, | ||
:For none are wholly free from sin; | :For none are wholly free from sin; | ||
:And they who fain would serve Thee best | :And they who fain would serve Thee best | ||
:Are conscious most of wrong within. | :Are conscious most of wrong within. | ||
| − | |||
:7. O Savior Christ, Thou too art man; | :7. O Savior Christ, Thou too art man; | ||
:Thou has been troubled, tempted, tried; | :Thou has been troubled, tempted, tried; | ||
:Thy kind but searching glance can scan | :Thy kind but searching glance can scan | ||
:The very wounds that shame would hide. | :The very wounds that shame would hide. | ||
| − | |||
:8. Thy touch has still its ancient power. | :8. Thy touch has still its ancient power. | ||
:No word from Thee can fruitless fall; | :No word from Thee can fruitless fall; | ||
:Hear, in this solemn evening hour, | :Hear, in this solemn evening hour, | ||
:And in Thy mercy heal us all. | :And in Thy mercy heal us all. | ||
| − | |||
==Lời Việt== | ==Lời Việt== | ||
| − | |||
:'''Chiều Xưa''' | :'''Chiều Xưa''' | ||
| − | |||
:1. Chiều xưa, vừng ô sắp lặn non tây | :1. Chiều xưa, vừng ô sắp lặn non tây | ||
:Ôi quanh Jêsus bao kẻ bệnh vây | :Ôi quanh Jêsus bao kẻ bệnh vây | ||
:Mình đầy đau thương, tâm hồn khổ bấy | :Mình đầy đau thương, tâm hồn khổ bấy | ||
:Ra về cảm thấy vui khỏe mạnh thay | :Ra về cảm thấy vui khỏe mạnh thay | ||
| − | |||
:2. Chiều nay, bầy con cũng họp nhau đây | :2. Chiều nay, bầy con cũng họp nhau đây | ||
:Thân đau, hồn khổ, mong Chúa đặt tay | :Thân đau, hồn khổ, mong Chúa đặt tay | ||
:Dầu Ngài thiêng liêng, mắt trần khó thấy | :Dầu Ngài thiêng liêng, mắt trần khó thấy | ||
:Nhưng lòng cảm biết nay Chúa ngự đây. | :Nhưng lòng cảm biết nay Chúa ngự đây. | ||
| − | |||
:3. Nguyền Jêsus xua hết bệnh trọng khinh | :3. Nguyền Jêsus xua hết bệnh trọng khinh | ||
:Đây đau thuộc thể, kia khổ thuộc linh | :Đây đau thuộc thể, kia khổ thuộc linh | ||
:Này người xưa nay chưa hề kính mến | :Này người xưa nay chưa hề kính mến | ||
:Kìa người mất đức yêu mến đầu tiên. | :Kìa người mất đức yêu mến đầu tiên. | ||
| − | |||
:4. Lạy Jêsus, xưa đã làm hoàn nhơn | :4. Lạy Jêsus, xưa đã làm hoàn nhơn | ||
:Kinh nghiệm rèn thử, đau khổ đòi cơn | :Kinh nghiệm rèn thử, đau khổ đòi cơn | ||
:Ngài nhìn yêu thương nhưng đã rõ thấu | :Ngài nhìn yêu thương nhưng đã rõ thấu | ||
:Tâm bệnh xấu hổ che dấu từ lâu. | :Tâm bệnh xấu hổ che dấu từ lâu. | ||
| − | |||
:5. Bàn tay quyền xưa hẳn rày còn luôn | :5. Bàn tay quyền xưa hẳn rày còn luôn | ||
:Bao lời Ngài phán không phải lời suông | :Bao lời Ngài phán không phải lời suông | ||
:Lạy Ngài, xin mau nhậm lời thiết khẩn | :Lạy Ngài, xin mau nhậm lời thiết khẩn | ||
:Đem lòng bác ái y cứu hồn, thân. | :Đem lòng bác ái y cứu hồn, thân. | ||
| − | + | ==Ca Khúc== | |
| + | :<html5media height="520" width="1280">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/mp3/250.mp3</html5media> | ||
| + | ==Nhạc Đệm== | ||
| + | :<html5media height="520" width="1280">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/beat/250.mp3</html5media> | ||
| + | ==Nhạc== | ||
| + | :<pdf width="400px" height="600px">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/sheet/250.pdf</pdf> | ||
==Tài Liệu Tham Khảo== | ==Tài Liệu Tham Khảo== | ||
| − | |||
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam]] (1950) - Bài số 250 | * [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam]] (1950) - Bài số 250 | ||
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Miền Nam]] (2011) - Bài số 250 | * [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Miền Nam]] (2011) - Bài số 250 | ||
* [[Thánh Ca]] – Thư Viện Tin Lành | * [[Thánh Ca]] – Thư Viện Tin Lành | ||
Bản hiện tại lúc 02:46, ngày 9 tháng 1 năm 2020
Tác Giả
- Nguyên tác: At Even, Ere the Sun Was Set
- Tựa đề: Chiều Xưa
- Lời: Henry Twells, 1823-1900
- Nhạc: Lugwig Van Beethoven, 1770-1827
- Tài Liệu: Georg Joseph, Heilige Seelenlust oder Geistliche Hirten-Lieder (Breslau, Germany: 1657)
Lời Anh
- At Even, Ere the Sun Was Set
- 1. At even, ere the sun was set,
- The sick, O Lord, around Thee lay;
- O, with how many pains they met!
- O, with what joy they went away!
- 2. Once more ’tis eventide, and we,
- Oppressed with various ills, draw near;
- What if Thyself we cannot see?
- We know that Thou art ever near.
- 3. O Savior Christ, our woes dispel;
- For some are sick, and some are sad;
- And some have never loved Thee well,
- And some have lost the love they had.
- 4. And some are pressed with worldly care
- And some are tried with sinful doubt;
- And some such grievous passions tear,
- That only Thou canst cast them out.
- 5. And some have found the world is vain,
- Yet from the world they break not free;
- And some have friends who give them pain,
- Yet have not sought a friend in Thee.
- 6. And none, O Lord, have perfect rest,
- For none are wholly free from sin;
- And they who fain would serve Thee best
- Are conscious most of wrong within.
- 7. O Savior Christ, Thou too art man;
- Thou has been troubled, tempted, tried;
- Thy kind but searching glance can scan
- The very wounds that shame would hide.
- 8. Thy touch has still its ancient power.
- No word from Thee can fruitless fall;
- Hear, in this solemn evening hour,
- And in Thy mercy heal us all.
Lời Việt
- Chiều Xưa
- 1. Chiều xưa, vừng ô sắp lặn non tây
- Ôi quanh Jêsus bao kẻ bệnh vây
- Mình đầy đau thương, tâm hồn khổ bấy
- Ra về cảm thấy vui khỏe mạnh thay
- 2. Chiều nay, bầy con cũng họp nhau đây
- Thân đau, hồn khổ, mong Chúa đặt tay
- Dầu Ngài thiêng liêng, mắt trần khó thấy
- Nhưng lòng cảm biết nay Chúa ngự đây.
- 3. Nguyền Jêsus xua hết bệnh trọng khinh
- Đây đau thuộc thể, kia khổ thuộc linh
- Này người xưa nay chưa hề kính mến
- Kìa người mất đức yêu mến đầu tiên.
- 4. Lạy Jêsus, xưa đã làm hoàn nhơn
- Kinh nghiệm rèn thử, đau khổ đòi cơn
- Ngài nhìn yêu thương nhưng đã rõ thấu
- Tâm bệnh xấu hổ che dấu từ lâu.
- 5. Bàn tay quyền xưa hẳn rày còn luôn
- Bao lời Ngài phán không phải lời suông
- Lạy Ngài, xin mau nhậm lời thiết khẩn
- Đem lòng bác ái y cứu hồn, thân.
Ca Khúc
Nhạc Đệm
Nhạc
-
Tài Liệu Tham Khảo
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam (1950) - Bài số 250
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Miền Nam (2011) - Bài số 250
- Thánh Ca – Thư Viện Tin Lành