Khác biệt giữa các bản “Giựt Mọi Chuông Trời”

Từ Thư Viện Tin Lành
Buớc tưới chuyển hướng Bước tới tìm kiếm
(Tạo trang mới với nội dung “==Tác Giả== *Nguyên tác: Ring the Bells of Heaven *Tựa đề: Giựt Mọi Chuông Trên Trời *Lời: William O. Cushing, 1823-1902 *Nhạc:…”)
 
(Added mp3 and pdf)
 
Dòng 1: Dòng 1:
 
==Tác Giả==
 
==Tác Giả==
 
 
*Nguyên tác: Ring the Bells of Heaven
 
*Nguyên tác: Ring the Bells of Heaven
 
 
*Tựa đề:  Giựt Mọi Chuông Trên Trời
 
*Tựa đề:  Giựt Mọi Chuông Trên Trời
 
 
*Lời: William O. Cushing, 1823-1902
 
*Lời: William O. Cushing, 1823-1902
 
 
*Nhạc: George F. Root
 
*Nhạc: George F. Root
 
 
*Tài Liệu: Cha­pel Gems for Sunday School (Chi­ca­go, Il­li­nois: Root & Ca­dy, 1866)  
 
*Tài Liệu: Cha­pel Gems for Sunday School (Chi­ca­go, Il­li­nois: Root & Ca­dy, 1866)  
 
 
==Lời Anh==
 
==Lời Anh==
 
 
:'''Ring the Bells of Heaven'''
 
:'''Ring the Bells of Heaven'''
 
 
:1. Ring the bells of Heaven! There is joy today,
 
:1. Ring the bells of Heaven! There is joy today,
 
:For a soul, returning from the wild!
 
:For a soul, returning from the wild!
 
:See, the Father meets him out upon the way,
 
:See, the Father meets him out upon the way,
 
:Welcoming His weary, wandering child.
 
:Welcoming His weary, wandering child.
 
 
:'''Refrain'''
 
:'''Refrain'''
 
:Glory! Glory! How the angels sing:
 
:Glory! Glory! How the angels sing:
Dòng 25: Dòng 16:
 
:’Tis the ransomed army, like a mighty sea,
 
:’Tis the ransomed army, like a mighty sea,
 
:Pealing forth the anthem of the free.
 
:Pealing forth the anthem of the free.
 
 
:2. Ring the bells of Heaven! There is joy today,
 
:2. Ring the bells of Heaven! There is joy today,
 
:For the wanderer now is reconciled;
 
:For the wanderer now is reconciled;
 
:Yes, a soul is rescued from his sinful way,
 
:Yes, a soul is rescued from his sinful way,
 
:And is born anew a ransomed child.
 
:And is born anew a ransomed child.
 
 
:3. Ring the bells of Heaven! Spread the feast today!
 
:3. Ring the bells of Heaven! Spread the feast today!
 
:Angels, swell the glad triumphant strain!
 
:Angels, swell the glad triumphant strain!
 
:Tell the joyful tidings, bear it far away!
 
:Tell the joyful tidings, bear it far away!
 
:For a precious soul is born again.
 
:For a precious soul is born again.
 
 
==Lời Việt==
 
==Lời Việt==
 
 
:'''Giựt Mọi Chuông Trên Trời'''
 
:'''Giựt Mọi Chuông Trên Trời'''
 
 
:1.  Giựt mọi chuông trời “đính đông”, bữa nay mừng vui thay
 
:1.  Giựt mọi chuông trời “đính đông”, bữa nay mừng vui thay
 
:Vì con đàng hoang đã quay bước về Cha
 
:Vì con đàng hoang đã quay bước về Cha
 
:Kìa, Từ Phụ chạy đón con trước sân ngoài cầm tay
 
:Kìa, Từ Phụ chạy đón con trước sân ngoài cầm tay
 
:Mừng hôn đứa con bấy lâu đã lạc xa.
 
:Mừng hôn đứa con bấy lâu đã lạc xa.
 
 
:'''Điệp Khúc:'''
 
:'''Điệp Khúc:'''
 
: Ôi, thiên sứ ca vang đàn cầm rền tiếng
 
: Ôi, thiên sứ ca vang đàn cầm rền tiếng
 
:Kìa, thật vinh hiển thay danh Cha nhân hiền.
 
:Kìa, thật vinh hiển thay danh Cha nhân hiền.
 
 
:2.  Giựt mọi chuông trời “đính đông”, bữa nay mừng vui thay
 
:2.  Giựt mọi chuông trời “đính đông”, bữa nay mừng vui thay
 
:Vì con đàng hoang với Cha đã hòa nhau
 
:Vì con đàng hoang với Cha đã hòa nhau
 
: Ồ, một linh hồn thoát ly khỏi con đường lạc sai
 
: Ồ, một linh hồn thoát ly khỏi con đường lạc sai
 
: Được ơn tái sanh khỏi hư mất đời sau.
 
: Được ơn tái sanh khỏi hư mất đời sau.
 
 
:3.  Giựt mọi chuông trời “đính đông”, báo tin tiệc vui đây
 
:3.  Giựt mọi chuông trời “đính đông”, báo tin tiệc vui đây
 
: Đoàn thiên sứ vui vẻ tâu khải hoàn ca
 
: Đoàn thiên sứ vui vẻ tâu khải hoàn ca
 
:Nguyền truyền tin lành khắp nơi thế gian đều được hay
 
:Nguyền truyền tin lành khắp nơi thế gian đều được hay
 
:Về một linh hồn tái sanh thoát quyền ma.
 
:Về một linh hồn tái sanh thoát quyền ma.
 
+
==Ca Khúc==
 +
:<html5media height="520" width="1280">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/mp3/213.mp3</html5media>
 +
==Nhạc Đệm==
 +
:<html5media height="520" width="1280">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/beat/213.mp3</html5media>
 +
==Nhạc==
 +
:<pdf width="400px" height="600px">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/sheet/213.pdf</pdf>
 
==Tài Liệu Tham Khảo==
 
==Tài Liệu Tham Khảo==
 
 
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam]] (1950) - Bài số 213
 
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam]] (1950) - Bài số 213
 
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Miền Nam]] (2011) - Bài số 213
 
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Miền Nam]] (2011) - Bài số 213
 
* [[Thánh Ca]] – Thư Viện Tin Lành
 
* [[Thánh Ca]] – Thư Viện Tin Lành

Bản hiện tại lúc 02:45, ngày 9 tháng 1 năm 2020

Tác Giả

  • Nguyên tác: Ring the Bells of Heaven
  • Tựa đề: Giựt Mọi Chuông Trên Trời
  • Lời: William O. Cushing, 1823-1902
  • Nhạc: George F. Root
  • Tài Liệu: Cha­pel Gems for Sunday School (Chi­ca­go, Il­li­nois: Root & Ca­dy, 1866)

Lời Anh

Ring the Bells of Heaven
1. Ring the bells of Heaven! There is joy today,
For a soul, returning from the wild!
See, the Father meets him out upon the way,
Welcoming His weary, wandering child.
Refrain
Glory! Glory! How the angels sing:
Glory! Glory! How the loud harps ring!
’Tis the ransomed army, like a mighty sea,
Pealing forth the anthem of the free.
2. Ring the bells of Heaven! There is joy today,
For the wanderer now is reconciled;
Yes, a soul is rescued from his sinful way,
And is born anew a ransomed child.
3. Ring the bells of Heaven! Spread the feast today!
Angels, swell the glad triumphant strain!
Tell the joyful tidings, bear it far away!
For a precious soul is born again.

Lời Việt

Giựt Mọi Chuông Trên Trời
1. Giựt mọi chuông trời “đính đông”, bữa nay mừng vui thay
Vì con đàng hoang đã quay bước về Cha
Kìa, Từ Phụ chạy đón con trước sân ngoài cầm tay
Mừng hôn đứa con bấy lâu đã lạc xa.
Điệp Khúc:
Ôi, thiên sứ ca vang đàn cầm rền tiếng
Kìa, thật vinh hiển thay danh Cha nhân hiền.
2. Giựt mọi chuông trời “đính đông”, bữa nay mừng vui thay
Vì con đàng hoang với Cha đã hòa nhau
Ồ, một linh hồn thoát ly khỏi con đường lạc sai
Được ơn tái sanh khỏi hư mất đời sau.
3. Giựt mọi chuông trời “đính đông”, báo tin tiệc vui đây
Đoàn thiên sứ vui vẻ tâu khải hoàn ca
Nguyền truyền tin lành khắp nơi thế gian đều được hay
Về một linh hồn tái sanh thoát quyền ma.

Ca Khúc

Nhạc Đệm

Nhạc

load PDF

Tài Liệu Tham Khảo