Khác biệt giữa các bản “Đời Tôi Lấy Thập Tự Làm Hiển Vinh”

Từ Thư Viện Tin Lành
Buớc tưới chuyển hướng Bước tới tìm kiếm
(Tạo trang mới với nội dung “==Tác Giả== *Nguyên tác: In the Cross of Christ I Glory *Tựa đề: Đời Tôi Lấy Thập Tự Làm Hiển Vinh *Lời: John Bowring, 1825 …”)
 
(Added mp3 and pdf)
 
Dòng 1: Dòng 1:
 
==Tác Giả==
 
==Tác Giả==
 
 
*Nguyên tác: In the Cross of Christ I Glory
 
*Nguyên tác: In the Cross of Christ I Glory
 
 
*Tựa đề:  Đời Tôi Lấy Thập Tự Làm Hiển Vinh
 
*Tựa đề:  Đời Tôi Lấy Thập Tự Làm Hiển Vinh
 
 
*Lời: John Bowring, 1825
 
*Lời: John Bowring, 1825
 
 
*Nhạc: Ithamar Conkey, 1851
 
*Nhạc: Ithamar Conkey, 1851
 
 
*Tài Liệu:
 
*Tài Liệu:
 
 
==Lời Anh==
 
==Lời Anh==
 
 
:'''In the Cross of Christ I Glory'''
 
:'''In the Cross of Christ I Glory'''
 
 
:1. In the cross of Christ I glory,
 
:1. In the cross of Christ I glory,
 
:Towering o’er the wrecks of time;
 
:Towering o’er the wrecks of time;
 
:All the light of sacred story
 
:All the light of sacred story
 
:Gathers round its head sublime.
 
:Gathers round its head sublime.
 
 
:2. When the woes of life o’ertake me,
 
:2. When the woes of life o’ertake me,
 
:Hopes deceive, and fears annoy,
 
:Hopes deceive, and fears annoy,
 
:Never shall the cross forsake me,
 
:Never shall the cross forsake me,
 
:Lo! it glows with peace and joy.
 
:Lo! it glows with peace and joy.
 
 
:3. When the sun of bliss is beaming
 
:3. When the sun of bliss is beaming
 
:Light and love upon my way,
 
:Light and love upon my way,
 
:From the cross the radiance streaming
 
:From the cross the radiance streaming
 
:Adds more luster to the day.
 
:Adds more luster to the day.
 
 
:4. Bane and blessing, pain and pleasure,
 
:4. Bane and blessing, pain and pleasure,
 
:By the cross are sanctified;
 
:By the cross are sanctified;
 
:Peace is there that knows no measure,
 
:Peace is there that knows no measure,
 
:Joys that through all time abide.
 
:Joys that through all time abide.
 
 
:5. In the cross of Christ I glory,
 
:5. In the cross of Christ I glory,
 
:Towering o’er the wrecks of time;
 
:Towering o’er the wrecks of time;
 
:All the light of sacred story
 
:All the light of sacred story
 
:Gathers round its head sublime.
 
:Gathers round its head sublime.
 
 
==Lời Việt==
 
==Lời Việt==
 
 
:'''Đời Tôi Lấy Thập Tự Làm Hiển Vinh'''
 
:'''Đời Tôi Lấy Thập Tự Làm Hiển Vinh'''
 
 
:1.  Đời tôi lấy thập tự làm hiển vinh
 
:1.  Đời tôi lấy thập tự làm hiển vinh
 
:Cao ngất trên thời cuộc điêu linh
 
:Cao ngất trên thời cuộc điêu linh
 
:Nghìn tia sáng Kinh Thánh giao chiếu kia
 
:Nghìn tia sáng Kinh Thánh giao chiếu kia
 
:Giao chiếu trên đỉnh thập tự kìa.
 
:Giao chiếu trên đỉnh thập tự kìa.
 
 
:2.  Sự đau đớn trong đời rượt đuổi tôi
 
:2.  Sự đau đớn trong đời rượt đuổi tôi
 
:Bao ước vọng dường tuyệt vọng thôi
 
:Bao ước vọng dường tuyệt vọng thôi
 
:Thì thập giá không bỏ tôi nửa chừng
 
:Thì thập giá không bỏ tôi nửa chừng
 
:Nhưng chiếu tia thái an vui mừng.
 
:Nhưng chiếu tia thái an vui mừng.
 
 
:3.  Đời tôi có mặt trời rọi phước lành
 
:3.  Đời tôi có mặt trời rọi phước lành
 
:Chân ái tình hào quang vây quanh
 
:Chân ái tình hào quang vây quanh
 
:Nhờ thập giá soi suốt ngày của tôi
 
:Nhờ thập giá soi suốt ngày của tôi
 
:Rực rỡ thêm đến muôn muôn đời.
 
:Rực rỡ thêm đến muôn muôn đời.
 
 
:4.  Dù muôn mối tai họa hoặc phước lành
 
:4.  Dù muôn mối tai họa hoặc phước lành
 
:Nên thánh nhờ thập tự diệu vinh
 
:Nên thánh nhờ thập tự diệu vinh
 
:Dòng an thái do suối này phát nguyên
 
:Dòng an thái do suối này phát nguyên
 
:Tâm trí tôi khoái lạc vẹn tuyền.
 
:Tâm trí tôi khoái lạc vẹn tuyền.
 
+
==Ca Khúc==
 +
==Nhạc Đệm==
 +
:<html5media height="520" width="1280">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/beat/199.mp3</html5media>
 +
==Nhạc==
 +
:<pdf width="400px" height="600px">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/sheet/199.pdf</pdf>
 
==Tài Liệu Tham Khảo==
 
==Tài Liệu Tham Khảo==
 
 
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam]] (1950) - Bài số 199
 
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam]] (1950) - Bài số 199
 
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Miền Nam]] (2011) - Bài số 199
 
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Miền Nam]] (2011) - Bài số 199
 
* [[Thánh Ca]] – Thư Viện Tin Lành
 
* [[Thánh Ca]] – Thư Viện Tin Lành

Bản hiện tại lúc 02:45, ngày 9 tháng 1 năm 2020

Tác Giả

  • Nguyên tác: In the Cross of Christ I Glory
  • Tựa đề: Đời Tôi Lấy Thập Tự Làm Hiển Vinh
  • Lời: John Bowring, 1825
  • Nhạc: Ithamar Conkey, 1851
  • Tài Liệu:

Lời Anh

In the Cross of Christ I Glory
1. In the cross of Christ I glory,
Towering o’er the wrecks of time;
All the light of sacred story
Gathers round its head sublime.
2. When the woes of life o’ertake me,
Hopes deceive, and fears annoy,
Never shall the cross forsake me,
Lo! it glows with peace and joy.
3. When the sun of bliss is beaming
Light and love upon my way,
From the cross the radiance streaming
Adds more luster to the day.
4. Bane and blessing, pain and pleasure,
By the cross are sanctified;
Peace is there that knows no measure,
Joys that through all time abide.
5. In the cross of Christ I glory,
Towering o’er the wrecks of time;
All the light of sacred story
Gathers round its head sublime.

Lời Việt

Đời Tôi Lấy Thập Tự Làm Hiển Vinh
1. Đời tôi lấy thập tự làm hiển vinh
Cao ngất trên thời cuộc điêu linh
Nghìn tia sáng Kinh Thánh giao chiếu kia
Giao chiếu trên đỉnh thập tự kìa.
2. Sự đau đớn trong đời rượt đuổi tôi
Bao ước vọng dường tuyệt vọng thôi
Thì thập giá không bỏ tôi nửa chừng
Nhưng chiếu tia thái an vui mừng.
3. Đời tôi có mặt trời rọi phước lành
Chân ái tình hào quang vây quanh
Nhờ thập giá soi suốt ngày của tôi
Rực rỡ thêm đến muôn muôn đời.
4. Dù muôn mối tai họa hoặc phước lành
Nên thánh nhờ thập tự diệu vinh
Dòng an thái do suối này phát nguyên
Tâm trí tôi khoái lạc vẹn tuyền.

Ca Khúc

Nhạc Đệm

Nhạc

load PDF

Tài Liệu Tham Khảo