Khác biệt giữa các bản “Jesus Đương Đứng Khuyên Lơn”

Từ Thư Viện Tin Lành
Buớc tưới chuyển hướng Bước tới tìm kiếm
Dòng 15: Dòng 15:
 
:'''Jesus, Thou Art Standing Pleading'''
 
:'''Jesus, Thou Art Standing Pleading'''
  
 +
:1. O Jesus, Thou art standing,
 +
:outside the fast closed door,
 +
:In lowly patience waiting
 +
:to pass the threshold o’er:
 +
:Shame on us, Christian brothers,
 +
:His name and sign who bear,
 +
:O shame, thrice shame upon us,
 +
:to keep Him standing there!
  
 +
:2. O Jesus, Thou art knocking;
 +
:and lo, that hand is scarred,
 +
:And thorns Thy brow encircle,
 +
:and tears Thy face have marred:
 +
:O love that passeth knowledge,
 +
:so patiently to wait!
 +
:O sin that hath no equal,
 +
:so fast to bar the gate!
 +
 +
:3. O Jesus, Thou art pleading
 +
:in accents meek and low,
 +
:"I died for you, My children,
 +
:and will you treat Me so?"
 +
:O Lord, with shame and sorrow
 +
:we open now the door;
 +
:Dear Savior, enter, enter,
 +
:and leave us nevermore.
  
 
==Lời Việt==
 
==Lời Việt==

Phiên bản lúc 02:56, ngày 2 tháng 11 năm 2014

Tác Giả

  • Nguyên tác: Jesus, Thou Art Standing Pleading
  • Tựa đề: Jêsus Đang Đứng Khuyên Lơn
  • Lời: E. J. Hanbury
  • Nhạc: Ethelbert Bullinger, 1837-1913
  • Tài Liệu:

Lời Anh

Jesus, Thou Art Standing Pleading
1. O Jesus, Thou art standing,
outside the fast closed door,
In lowly patience waiting
to pass the threshold o’er:
Shame on us, Christian brothers,
His name and sign who bear,
O shame, thrice shame upon us,
to keep Him standing there!
2. O Jesus, Thou art knocking;
and lo, that hand is scarred,
And thorns Thy brow encircle,
and tears Thy face have marred:
O love that passeth knowledge,
so patiently to wait!
O sin that hath no equal,
so fast to bar the gate!
3. O Jesus, Thou art pleading
in accents meek and low,
"I died for you, My children,
and will you treat Me so?"
O Lord, with shame and sorrow
we open now the door;
Dear Savior, enter, enter,
and leave us nevermore.

Lời Việt

Jêsus Đang Đứng Khuyên Lơn
1. Jêsus đương đứng khuyên lơn tôi hoài
An tâm chớ nhọc lo
Lòng nguyện quyết vâng tiếng ấy
Mong Ngài ban ơn cho.
2. Ngài tạo tôi thuở xưa cách ly kỳ
Vinh danh Chúa dường bao
Hình hài vốn của Chúa
Dám giữ gì về tôi sao?
3. Thật lòng tôi những mệt mỏi lo hoài
Mang bao xích xiềng nay
Dầu vùng vẫy chiến đấu bao nhiêu ngày
Được gì đây?
4. Lạy Ngài tôi quyết vui vâng phục rày
Thần đầy ý từ nhân
Nguyền được Chúa nắn đúc
Khiến tâm này đầy thiên ân.
5. Cầu Ngài đưa dẫn tôi trên thiên trình
Duy dâng ý nguyện Cha
Nguyền lới nói, cử chỉ
Thảy vui tình Giê-hô-va.
6. Mừng nào hơn lúc tôi qui phục toàn
Không toan giữ phần riêng
Đầu phục Chúa tôi cảm thấy rõ ràng
Đầy bình yên.


Tài Liệu Tham Khảo